2

OverviewVersionsHelp

Facsimile

Transcription

Status: Page Status Needs Review
Show Translation

[lo] que pasa es que habrá como dos años que
el enemigo joló llegó a su pueblo con cantidad
de navíos. Y saltó en tierra e hizo el daño
que pudo. Y este testigo y la demás gente de su
casa y el dicho pueblo se huyeron la tierra
adentro por que no los cautivasen. Y dejaron
sus casas con lo que tenían. Y en la de este
testigo dejó en una caja un Cristo crucificado
en su cruz, de bulto de más de una
vara de alto. Y cuando el dicho enemigo
se fue, este testigo y la demás gente
se volvieron al dicho su pueblo y casas.
Y cuando entró en la suya, halló
el cuerpo del dicho Cristo sin brazos, cabellos
y corona quitado de la cruz, y una
cuchillada en la cabeza, echado en el fogón.
Y luego lo tomó y metió en la caja donde
lo tenía. Y dio parte de ello al padre
Fray Hernando de Morales, prior que era
entonces de Cebú, el cual dijo a este testigo
que lo guardase, como lo hizo. Y pocos días
a que yendo a visitar al obispo su pueblo,
el padre prior de Cebú, Fray Pedro
del Castillo
, le dio noticia de ello, el cual
le mandó [que] lo guardara, que llegado a Cebú
enviaría por el dicho Cristo como estaba,
como lo hizo. Y este testigo se lo llevó,
y entregó y lo puso luego en la iglesia
donde al presente está. Y aunque
este testigo no lo [vido], tiene por muy
cierto y verdad que el dicho enemigo joló
hizo en el dicho Cristo y su santo cuerpo semejante
maldad. Y lo dejó de la
suerte que hoy está, habiéndolo dejado este
testigo en la dicha su casa cuando huyó
sano y bueno y clavado en la cruz, metido
en la dicha caja. Y esto es la verdad
so cargo del juramento que tiene hecho

Notes and Questions

Please sign in to write a note for this page

Joaquín Manuel Reyes

cuchillada

Joaquín Manuel Reyes

subir → Cebú (!!)

Joaquín Manuel Reyes

Line 30: vido may be in Latin.