Pages
364
Muy reverendo Padre Fray Alvaro mi [catisso] Resto non poco [amirato], di non veder sue lettere, già due anni sono; (por [cierto] empiezo en italiano, paciencia, que acabaré en español) con todo no quiero dejar de [elencar] a vuestro padre lo que hay de nuevo en China, [suponiendo] que su zelo en provecho de esta misión será aún lo mismo que conocí en su persona, cuando mozo en China, y cuando se salió de ella y el no llegar sus cartas procederá de otro accidente y no [o] de olvido de los amigos, o de poco cuidado de la misión: Vamos pues al sustantivo: Los nuevos obispos aún no aparecen. Los bulas para el señor de Argolis, debían ser llegadas en la pasada moción y no llegaron, con sospechas, que desde Goa le habían remitido a Portugal. La causa que más parece es porque los portugueses lo quieren obispo de Nankín y Roma lo hizo de Pekín: y quien [detuviera] que ni lo quieren de Nankín ni de Pekín por ventura [a su] [aversario]: [Padre] Pekín ha sido nombrado el Padre Alejandre Cicero jesuita: Dirá vuestro padre puesto esto que aún no hay obispos en China, que es de los vicarios apostólicos. Si quiere que responda [di cuál] diré que son lo que eran. Pues hasta el día de hoy nada de autentico ha llegado en China que perjudiqué a su autoridad: si de facto; los padres portugueses los dan por acabados ya son dos años, y ahora mucho más [valindizo] de una carta privada del [reverendísimo] señor secretario de propaganda al [difunto] Señor Basilisano, en la cual no dice nada más si no que siendo él ordinario cesará la autoridad del señor Maigrot e [Pin], para probar (a su parecer) evidentemente que ya cesó lo que [d.o] señor segretario solamente escribe que cesará: Ridículo fundamento en el cual estribando deben temer de dar una gran cabezada en el suelo Dios les ayuda y nos de la paciencia nuestra para no causar escándalos: dio [lacee] que en Cochinchina el vicario de Vara excomulgó publicamente al vicario apostólico, y todos [sus misioneros]: aquí espero en Dios no llegaremos a estos extremos, pues antes se dejerán hacer todo lo que quieren, que no ocasionar tales escándalos: Se dijo que vénia el Padre Espinola jesuita por prefetto sobre los vicarios apostólicos, él murió de frente de Cochinchina y delegó (dijeron) sus facultades al Padre Emanuel [Sà] portugués cual llegado a Macao, [trata] de volverse y nada de tal oficio: Francia de [mais] cartas del [summo] Pontifice con [presentes] para este emperador, cual envió a Macao un [tajín] con el
365
, [fú ciên] y otros grandes mandarines de Cantón a tomarlas; no será fácil a lo en que pesarán estas cosas en la [corte], pues pasamos con estes con mucha [dificultad] y los padres franceses ya le concertaron por agencia del padre Grimaldi sujetándose con [que daba] en la casa, que el emperador les dio: Nos aquí estamos en [...] casa de Nankín esperando, [quid parturiant] montes; el señor obispo con el [...] fray Juan [Franco] envían a vuestro reverendísimo muy cordiales memorias, y yo [encomendando] en sus santos sacrificios y de los padres Gil y secretario, daré siempre [cual] [fue] Nankín y 1695-5-15 DVPMR
367
This page is not corrected, please help correct this page