14

Facsimile

Transcription

Status: Indexed

que de nuevo se piden.

Para llevar su plata hasta Sevilla, se informará
del sujeto más apropósito y abonado que hay en el comercio,
y a este se la entregará en México con escritura
de entregársela a él en Sevilla, poniéndose así en
primer lugar, y en segundo al que le pareciere convenir
con consejo del presidente; a gente de la provincia por
si muere en el viaje; y de esta escritura de cómo,
y ante que escribano y el día avisará por menor
a Filipinas. La paga es a tres por ciento, y a veces *The author, probably Manuel de la Cruz, lets slip the first person heretuve
a más. Pero advierta que el portar la plata a la Veracruz
es otro concierto, que hace con el comerciante según
entonces corren los fletes, sobre lo cual se toma consejo
de los amigos inteligentes, y otros procuradores de Filipinas
que suele haber en las otras religiones ya expertos
dominicos, recoletos, o jesuitas etc. con quienes conviene
siempre correr bien. De dicha escritura se toman
dos tantos. Uno lleva el procurador consigo. Otro pone
en pliego en diversa nao, por muchas razones: pues le
pueden hurtar la escribanía, o perdiéndose el navío
salvar su persona etc. Y en ella se explicará si la plata
es doble, o sencilla, y como va fuera de todos gastos de
armada o repartimientos ordinarios y extraordinarios,
y los fiadores. Y cuidado con estas cláusulas: y a un
[tercer] tanto de la escritura es bien quede en el hospicio.

Toda la plata, o casi toda de la orden debe ir así,
mas

Notes and Questions

Please sign in to write a note for this page

UPD_NicholasSy

[ya expertos] -> correct
salvar la persona ->
y aún [tercer] tanto de la escritura es bien que dé en ->

UPD_NicholasSy

Hi Joaquin, Kindly correct the following:
y aún [tercer] tanto -> y a un [tercer] tanto

Joaquín Manuel Reyes

Hello, Prof. Sy, the following corrections have been applied:
1. y aún → y a un

UPD_NicholasSy

Completed

UPDCJTabalon

Tag(s) fixed