Page 33

OverviewVersionsHelp

Facsimile

Transcription

Status: Indexed

135

XXVII.
Sobralia Elisabethae,
eine neue Species der Orchideen.
Von
Herrn Robert Schomburgk.

Hierzu Tafel I. und II.

Der im Jahre 1835 von der geographischen Gesellschaft in London entworfene Plan, Guiana
wissenschaftlich untersuchen zu lassen, wurde nicht nur von der brittischen Regierung genehmigt,
sondern auch unterstützt.

Mir war der ehrenvolle Auftrag geworden, die hiezu bestellte Expedition zu leiten.

Der erste Versuch, den ich noch im Oktober desselben Jahres machte, den Essequibo zu
untersuchen, scheiterte in so fern, als ich durch Mangel an Lebensmitteln und die eintretende
Regenzeit behindert war, seine Quellen zu erreichen, wodurch ich genöthigt wurde, im April
1836 nach Demerara zurückzugehen.

Nicht viel glücklicher 1836 - 1837 bei dem zweiten Unternehmen, welches die Untersuchung
des Corentyn zum Zweck hatte, wurde ich durch die feindlichen Gesinnungen der Cariben
gezwungen, von meinem Vorhaben abzulassen, kehrte nach Berbice zurück, um bei dem
Auffahren des Flusses gleiches Namens vielleicht die Gebirgskette zu erreichen, welche die
Quellen des Essequibo vermuthen ließ; kaum hatten wir nach unsäglicher Mühe den vierten
Grad nördlicher Breite erreicht, so wurden wir wiederum durch den Mangel an Mundvorrath
(unsere tägliche Rationen waren bereits auf neun Unzen Reis beschränkt) zur Rückkehr nach
der Colonie gezwungen.

Im September 1837 verließ ich Demerara zum dritten Male und hatte Ende December
desselben Jahres die Freude, die Brittische Flagge auf einen der Bäume zu pflanzen, welche
die Quellen des Essequibo umgeben; ich hielt mich eine Zeit lang im Inneren des Landes auf
und besuchte die brasilianische Granzfestung San Joaquina und den Rio Branco.

Schon waren die ersten Eindrücke des Naturgenusses verwischt; was einst mich in Entzücken
versetzt hatte, konnte ich jetzt mit Gleichgültigkeit ansehen; da führte mich mein Pfad

Notes and Questions

Please sign in to write a note for this page

UT

This text uses 19th century spelling rules.
e.g. "brittischen" = "britischen", "vermuthen" = "vermuten"
Today they would be considered mistakes, back then it was the correct spelling. I suppose there is no need to put the updated spelling in brackets?

Chicago Botanic Garden

That's right. We are focusing on "transcribe it as you see it". That said, you are free to put "modern" corrections in brackets after the word.

Thanks for the info!