Bill of sale for enslaved people, 1849 September 18

ReadAboutContentsHelp

Pages

Bill of sale for enslaved people, 1849 September 18, page 1 with title card
Needs Review

Bill of sale for enslaved people, 1849 September 18, page 1 with title card

[title card] 1849 Slave Sale Sophie a [?] 8 years old child of Azilie for $260–

Last edit 6 months ago by sophtranscribesNC
Bill of sale for enslaved people, 1849 September 18, page 1
Incomplete

Bill of sale for enslaved people, 1849 September 18, page 1

N° 131 18 Sept. 1849 Vente d'esclave, ? condition d'affrometissement. par José de la Rosa à Mr. José del Carmen Velasco

ETATS-UNIS D'AMERIQUE. ETAT DE LA LOUISIANE, Ville de la Nouvelle-Orleans.} Aujourd'hui, ce dixhuit Septembre mil-huit-cent quarante neuf l'an soixante quatorze l'Indépendance Americaine.

Pardevant ANTOINE DORIOCOURT, NOTAIRE PUBLIC, dument commissionné pour cette ville ct la paroisse d'Orléans, y résidant; et en présence des témoins ci-après nommes et soussignes.

A PERSONNELLEMENT COMPARU:

Monsieur Jose de la Rosa demeurant en cette ville. Lequel a déclaré: Que par ces présentes, il vend, cède et transporte, sous toutes les garanties de droit.

A Monsieur José del Carmen Velasco de= =meurant aussi en cette ville, ici present et acceptant, acquéreur pour lui, ses héritiers en ayant [cause?]

L'esclave Sophie, quarteronne agée d'environ huit ans, enfant d'une mulatresse nommée Az'ilie qui appartient [au?] vendeur, acquise par lui, de Monsieur Joseph Trigo, par acte en date du vingt trois Février, Mil huit cent quarante trois, au rapport de Louis Laroque Turgeau, de son vivant notaire en cette ville.

La présente vente est faite et acceptée pour et moyennant la somme de Deux cent soixante et quinze piastres, que le vendeur reconnait avoir reçu comptant de l'acquéreur, en espèces ayant cours et pour laquelle somme, il consent en faveur du dit acquéreur bonne et valable quittance et décharge[?]

Cette vente est faite en outre a la charge par l'acquéreur, qui s'y oblige d'affranchir, à ses frais, la dite esclave Sophie, aussitôt qu'il ? le faire ? au lois de ?

D'après le Certificat du Conservateur du ? de cette paroisse et ville de la Nouvelle Orleans, en date du dixhuit Septembre, mil huit cent quarante neuf, et

This page is incompleteEdit this page
Last edit 6 months ago by sophtranscribesNC
Bill of sale for enslaved people, 1849 September 18, page 2
Not Started

Bill of sale for enslaved people, 1849 September 18, page 2

This page is not transcribed, please help transcribe this page

Last edit 9 months ago by Enslavement Documents
Bill of sale for enslaved people, 1849 September 18, page 3 and 4
Incomplete

Bill of sale for enslaved people, 1849 September 18, page 3 and 4

30. Pour l'indemnite des dettes qu'elle aurait contractees avec son mari, ainsi que pour le remploi de ses biens propres alienes, du jour de l'obligation ou de la vente. 40. Et pour surete des obligations imposees au mari, dans le cas ou il aurair joui des biens paraphernaux de sa femme, ou pour le remboursement de leur prix, dans le cas ou ils auraient ete alienes par la femme, avec son autorisation, et qu'il en aurait recu le prix, ou en aurait autrement profite.

Et laditesdes Dela Rosay Trigo intervenant toujours hors de la presence de leurs dits epoux, se reconnaissant parfaitement instruites des droits que la loi leur accorde sur les biens de leurs epoux, ont dit et declare qu'elle persistent neanmoins dans l'intention qu'elle ant ci-dessus manifestee, et que de leur plein gre et de leur libre volonte, elles

Et qu'elles cedent et transporte oui deit Jor del bamen Velased tous les susdits droits et autres de qui de droit prevaloir tant en justice que hors, envers et contre qui de droit

Et les dritis clames Dela Rusala Triga etant actuellement assistees et autorisee de leurdits epoux, ant declare, apresque lecture lucra ete donnee de l'acte de ratification, et de renonciation aux droits, qui precede, qu'elles confirmatiant et ratifiaitnt le tout, comme la libre expression de leur volonte. Le tout accepte par le ditsuiur Jore' del bamen Velasca

DONT ACTE, FAIT ET PASSE A LA NOUVELLE-ORLEANS, EN L'ETUDE les jour, mois et an susdits, en presence de Messieurs Uniche Dotremant Doriocour [?] Lucien Vignaur temoins competens, domiciliens en cette ville, qui ont signe avec les comparans et le Notaire apres lecture. Vringt cing murts seur charges appreurs

Jone De Asona

Jospehine De Larosame Santos

[?] J L Vignaur

Jre del carmen Velance Josephine Trigo na lino dela Rosa

J. Trigo

Ant Dereicereurs Merpeul

Je, coutioleur des Alienations Cutifeo que le presentacte a ete enregestee eufaurd dams men beuriau an Livre No 49 forlio 69. Nouvelle Orleans ce Vingt Septembre 1849

F.B. Vinoz D[?]. [RV?]

This page is incompleteEdit this page
Last edit 11 months ago by Enslavement Documents
Displaying all 4 pages