FL661646
Facsimile
Transcription
Status: Complete
4
Yarrudang, Dream. | Yallanna, Speak to one another |
---|---|
X Buowaibannana, [word crossed out] | Yarraman, Horse |
(raised by heat, boil up, ready to burst) | Wamu - Fat |
Ngamon, Milk | Ngiar - Eyebrow |
Winnanggarra, The ear | Bi - Waist or rather the |
Ngannanna, See | fore part of |
X (Ballbalia, Night time) | the arm |
Yiradda, [words crossed out] | Birby Flea |
day time | Gurawin, Flower |
Karia Bumallada! | Wige, Rind, Bark |
Do not fight. | Bindya, to dig |
Bumanna, Beat. | Wilbur, Branch. |
Ngandigu? Who is that? | [words crossed out] |
allallidya. Speak again | Bugur, String. |
Girrugaldu. I am not hungry. | Gabbuga, Egg. |
Yalladu winnanganna. | Durrui, aunts |
I know it not. | Bamir, tall, long |
Girenil, Door. | [word crossed out] Bungul, short |
Widyalle! Drink! | Bugang, Beeds or Necklace |
Kalingindubaidyu. | (Girls [indecipherable] |
I want water | Gambain, [indecipherable] |
[indecipherable] to Wash | Headbands |
[indecipherable] | Galge, seeds |
Notes and Questions
Nobody has written a note for this page yet
Please sign in to write a note for this page