30002905_00438

OverviewTranscribeVersionsHelp

Facsimile

Transcription

Status: Complete

Länets namn: Skaraborgs län

Ortens namn: Friggeråker

N:o: 24559

Förnamn Efternamn Titel Yrke Adress Bidrag, Kr Bidrag, öre Födelseuppgift*
Gerda Torelius Kassör Mösseberg 25
Tekla Andersson Fröken Vråg Torbjörntorp
Elin Vass Fröken Rännag Torbjörntorp 1893
Ester Johansson Fröken Sömmerska Vråg Torbjörntorp 25 1893
Hanna Sandsjö Fröken Sömmesska Marjarp Ranten
Ebba Jonsson Fröken Rumpg Ranten 1893
Hildur Jonsson Fröken Brogärdet Ranten
Elisabeth Gustafsson Fröken Brogärdet Ranten 25
Hanna Gustavsson Fröken Marjarp Ranten
Albina Larsson Fru Backg Ranten 25
Gerda Larsson Fröken Backg Ranten 1894
Hilma Schneider Hustru Torbjörntorp
Gustava Schneider Hustru Torbjörntorp
Antal namn: 13

Summa, Kr: 1

Summa, öre:

Övriga anteckningar i dokumentet:

Notes and Questions

Please sign in to write a note for this page

Mattias Folkestad

Första efternamnet - några förslag?

Hedvig

Förslag Rad 1 Efternamn: Torelius.
Förslag Rad 3 Adress: Rännagn Torbjörntorp.

Titti

Rad 1 Efternamn Torelius (G. Margreta f 1885 i Sävare, Folkräkningar 1910)

Hedvig

Tack. Ändring införd.

Titti

Rad 3 Adress Rännagn (Rännagåden) Torbjörntorp

Hedvig

Tack. Ändring adress rad 3 är införd.

Christina, Riksarkivet

Det som ser ut som ett l på rad 3 efter "Rännag" är inte en bokstav utan ett förkortningstecken. Det är alltså en förkortning för "Rännagården". Tecknet visar på att bokstäverna efter är strukna.

Christina, Riksarkivet

Samma gäller på rad 2 och 4, där man har förkortat Wrågården. Även rad 10, förkortningstecken och punkt efter "Backg", dvs Backgården.

Hedvig

Tack. Ändrat Adress för rad 2 Vrågården Torbjörtorp, Rad 3 Rännagåden Torbjörntorp, rad 4 Vrågården Torbjörtorp, rad 10 Backgården Ranten, rad 11 Backgården Ranten.

Titti

Rad 6 Adress förslag Rumpegården Ranten (fast det går emot källtrogenheten, som ju är Rumpg. (Rumpgatan), sök Rumpgården Ranten Falköping)

Titti

Rättelse! Rad 3 förslag Rännagården Torbjörntorp (fast det går emot källtrogenheten, som ju är Rännagl Torbjörntorp)

Hedvig

Tack. Ändrat till källtrogenheten för Wrågl, Backgl, Rännagl, Rumpegl. Skulle det vara så att gårdsnamnet ska skrivas ut så gör jag det (Rännagården, etc).

Christina, Riksarkivet

Jag var nog lite otydlig gällande förkortningstecknet. Transkriberingen ska ju göras källtroget, men eftersom förkortningstecknet inte är ett "l" blir det missvisande att skriva Wrågl, Rännagl osv. Tecknet visar på att bokstäverna efter är strukna, korrekt sätt att transkribera ordet blir därför Wråg, Rännag och Rumpeg. Vissa har ju skrivit förkortningstecknet och punkt, då ska punkten skrivas ut.

Christina, Riksarkivet

Förkortningstecken finns att läsa om i boken "Vad står det? Handbok i handskriftsläsning", utgiven av Sveriges släktforskarförbund.

Titti

Tack för info. Det kom verkligen inte för tidigt.

Hedvig

Ändringar införda enligt "Vad står det? Handbok i handskriftsläsning" ; Wråg, Rännag, Backg, Rumpg (Rumpg läst som det står i det skannade dokumentet);