Page 140

OverviewTranscribeVersionsHelp

Facsimile

Transcription

Status: Needs Review
Show Translation

croist dient les aucuns quil y sourt une fontaine
ou la vierge marie baigna son fiz jhesus. Et de cel
le fontaine est le balme arouse ne de celle eaue ne
poeut len emploier ne porter ailleurs qui porte fruit
ne substance nes que aultre eaue. En celle terre sont aul
tres arbres lesquelz en lieu de feulles portent une lainne
dont len fait draps moult beaulx et soubtilz. desquelz les
manans de la contree font robez et manteaulx pour leur
usaige. Ancores y ra aultres arbres qui portent ung
fruit tres soeuf flairant. Mais se repont son fruit par
nuit en larbre et remeut celle part au matin quant le
soleil se lieue. Plente daultres arbres y croissent dont
les charbons qui en sont espris durent en leur cendre
ung an entier sans en riens amendeir ne estaindre. Aus
si y croist plente de cedres et de libans. lesquelz sicomme
len dist ne poevent pourrir. Aultres arbres y naissent
moult glorieux et moult bons qui portent clouz de gy
rofle. et aultres qui aussi portent noiz muscades et cu
bebes. et de leur escorce est la canelle. et de leur rachine
est fait le garingal et le citoual et aussi le gingentbre
Celle part croissent les bonnes espices et espetiales

Notes and Questions

Please sign in to write a note for this page

Marie Richards

original ms. Folio 61v
Walters ms. Folio 66r
BL Royal MS 19 A IX 69v-70r
Caxton, ed. Prior, pp 90-91
Gossuin, ed. Prior, 127-128

Marie Richards

lines 6-7: Difficult sentence. I've taken from Caxton, who has : "and of this water may not be employed ne born in to other place, ffor in substaunce it doth nomore than other water."

Marie Richards

line 16: As Prior notes (p. 91 fn 2), Gossuin seems to be confused about Cedars of Lebanon. "Ebanus" is OF for ebony.