Page 146

OverviewTranscribeVersionsHelp

Facsimile

Transcription

Status: Needs Review
Show Translation

Puis en ya une aultre qui est appelle columbine
ou il ya grant foison de vermine et de serpens mer
veilleux. Ancores en ya il une aultre qui est moult
longue et moult large len lappelle alleares. En celle
ysle fut premeirement trouvee la maniere de la fon
de. Aussi y est lisle de meroes. laquelle ou milieu du
jour na point dombre. Ancores ya il ung puis en cel
le ysle qui par droit nombre a sept pies de le. et cent
pies de parfont et y luist le soleil jusques au fons
Aussi en ya il une aultre lequel est appelle Cilla ou
les cyclopiens furent jadiz. Une aultre ysle a en cel
le contree si tresgrande comme le saige platon nous
tesmongne. lequel en son temps fut clerc de bien grant
renommee quelle a plus de purpris que ne contien
nent toute europe et toute auffrique. Mais de
puis le temps de platon elle fut tellement destrui
te est desrompue sicomme il pleust a nostre seigneur
quelle fondi et abisme pour les grans pechies que
y commettoient les manans et habitans dicelle et
est la endroit la mer appelle bethee. Une aultre ysle
y est ancores. laquelle len ne poeut veoir quant

Notes and Questions

Please sign in to write a note for this page

Marie Richards

original ms. Folio 64v
Walters ms. Folio 69v
BL Royal MS 19 A IX fols 73r-v.
Caxton, ed. Prior, pp 95-96.
Gossuin, ed. Prior, 131-132

Marie Richards

Columbine, Alleares: Prior p. 95 fns 4 and 5: "4 Colombyne: “ Columbina terra ” or “Colubraria” in Pliny, may be either “Formentera,” one of the Balearic Islands, or the “ Columbretes ” on the coast of Spain.
5 “Alleares . . . metals” : Alleares : O.F. text, p. 131, “Hal- earcs,” the Balearic Islands. — “ En cele y lie fu premierement controvfo la fonde " : “ the sling was first invented in this island.” Caxton confuses fonde , a sling, with fondre , to melt.

Marie Richards

Line 19, "Bethee": Prior p. 96 fn 2: Bethee: O.F. text, p. 132, “la mer Bete” (“Concretum mare ” in Honorius).
8

Marie Richards

Line 11: The original has present tense here and for “enclosed”, but it is clear from the next sentence that the island no longer exists.