Page 253

OverviewTranscribeVersionsHelp

Facsimile

Transcription

Status: Needs Review
Show Translation

C.xviii.

celui qui ceste besongue compila y mist toute son enten
te et tout son temps pour che que si tresgrant merveil
le en avoit tant quil perceu plainement che dont il ce
stoit moult doubte. Car il vey tout appertement le so
leil estre trop plus grant que la terre sans aulcune def
faulte par cent et soixantesix foiz. et les trois parties
vingtiesmes de la terre avec tout che sicomme le anciens
le disrent. Et lors creut celui tout leur donne a enten
dre ne ja neust par lui este mis par escript se certaine
ment la verite nen eust este par lui plainement trou
vee. Et che poeut on bien savoir par grant quantite
Car moult est loings de nous assiz quant il nous sem
ble si petit. ne ja ne sera si ensus de nous que bien ne
le sachons chi bas. Et a la verite il ya depuis la terre
jusques au soleil sicomme le roy tholomeus le prouva
v . C . iiijxx . et . v . tant que toute la terre poeut avoir de grant
ne despez parmy. Chi parle de la haulteur des estoilles et de
O
Res vous voeul je racompter leur grandeur
en brief du fait des estoilles du firmement
dont il ya si tresgrant nombre. et si sont
toutes dune meisme haulteur mais elles ne font pas

Notes and Questions

Please sign in to write a note for this page

Marie Richards

original ms. Folio 118r
Walters ms. Folio 123r
BL Royal MS 19 A IX fols 138v-139r
Caxton, ed. Prior, pp 170-171
Gossuin, ed. Prior, 193-194

Marie Richards

line 14: future translated as singular