Howitt and Fison Papers

OverviewStatisticsSubjects

XM524_ICDMS_lowres

2

2

Merriman is at the Aboriginal Station at Tilba Tilba - Waloga Lake.Larry says that the Kurnai had certain animals, birds, fish&ctwhich were called the Thundun that is elder brothers.

His father when Larry was a small boy, say eight years of agepointing to a small birk [sic] which frequents the shores, "that is yourbudjan, do not hurt it. He has never injured one, nor would he eatit, and would be very sorry if any one did so in his presence. Thisbird is called the Blit-burring.

Larry belongs to the Malagoota Krauatun Kurnai, who are alsoclaimed by the Yuin, as of their tribe. The term Budjan is a Yuin word but is the same as the Kurnai term Thundun, as being the "totem".

Billy the Bull is a yalmerai (shark). When there are too manyabout the Lakes entrance he sends them away by singing to them. Hebelongs to Lake Bunga.

Last edit 2 months ago by ALourie

XM17_ICDMS_lowres Notes

1

1

LanguagesNgarego ‘The word ngarego is the name of the language spoken by this tribe – the district name of the tribes men being “Murring” = men.They called the language of the Theddora, Kŭ[n]dūng-orūr and that of Gippsland Kūng-ela.Wild blacks were called Bŭdara [crossed out]’

Yuina lie = Bŭrnam-ganŭp or ?Miraian?Smoke = tūnkū-miláMerriman

'Yuin1 = Mittŭng-ŭlla2 = blageralea3 = Balli-mŭrma4 = Karoungial5 = Yirkūr6 = Karŭng blageralla10 = Ngaru mangalCharley Buipin

Braidwood tribeThe language spoken in [?is] Tarawal. Ridley p. 94 says that the language at Pt Jackson is Turuwul- where tullung = tongue.at Bermagui, Moruya and Bunilee [or Burilee or Durilee] the language is Wodi Wodi.Ridley says the language at Shoalhaven and Wollongong is wudi-wudi [?wadi wadi] - p. 111

MaryboroughThe Booral language is known to all the triblets referred toEach tribute varies slightly in its language (dialect)as you know a man's triplet [??] peculiar words he uses. H.E. Aldridge.

Last edit about 2 hours ago by J Gibson

XM461_ICDMS_lowres

5

5

4

runs thus:-,mula-mule Kuruitba tariararaGuialtura nanga ebermeranga.

Note ) Mula-mule - platypus, Kuruitba - large rock, tariarara-bend of river.

The singer said that the words spoke of a platypus sitting on arock in the river, and that the song came to his tribe from the[Richmond River- crossed out]. Whether this statement is well-founded I cannotsay, but the man spoke with certainty and apparent candour.

at p 4 BardsYuinIn the Yuin tribe. [men who composed corroboree songs were- crossed out][called - crossed out] Some men obtained their songsin dreams. Some when [walking- crossed out] waking. Of the latter isMerriman who composes his songs mostly when in his boat tossing on the waves (see p. )Some men make “social songs” - some "corrobboree dancesongs" - some compose songs for Initiations– but many songs of all kinds have either been handed down from time immemorial or brought from a distance.

MaryboroughTurribulIt was Biral who [first - crossed out] inspires their makersof corrobboree songs.H E Aldridge [??] legends

The Medicine men who makes songs ([Bards- crossed out])either obtain them when they go under ground orwhen they go up in the air. But there are other men (Bards) who make songs when in the campThos Petrie

Last edit about 1 month ago by ALourie
11

11

6B following A

[As to Wenberi's song I my- crossed out]Wenberi's song as given by Dr. Torrance differs slightly froma it as I wrote down from Berak sometime before, which with its translation [of which - crossed out] runs as follows.

"Nge tuigar ngala ngibenba ngalungawe go all the bones to all of them

dindirnding nga Dullen wilnitshining white in this Dullen country

warreindung Bunjil mamen-ngata yerriniThe rushing noise of Bunjil father ours singing

thulurm eik nga wurugaluk eikin breast mine this inside mine

Berak said that this song was made on the death of Wenberi'sbrother who died through evil magic in the Dullen countrybeyond Geelong. (The corroboree song?)

used to go out a mile or more from the coast in their bark canoeto spear fish.

As an example of his songs, I give one which he composed whengoing down the coast in his boat to attend the Kuringal [initiation - crossed out] cere-monies which I have described in chapter - [a previous paper- crossed out][Note "Australian Ceremonies of Initiation" "Journ. Anthrop.- crossed out][Inst", May, 1884- crossed out]

He sang the song in the evening, sitting by his camp fire and beatingtime with two short sticks, while an appreciative and admi-ring audience stood round.

Umbara's Song

Galagala binja buninga ngaliCapsizing me striking me

winbelow jena ngarauan udja(the) wind blows hard (the) sea long stretched

kandubai buninga melinthi buningabetween striking hard hitting striking

ngali mulari binja buningame dashing up me striking

Last edit about 1 month ago by ALourie
12

12

6diulirunding nga Dulur wiluitshining white (in) this Dulur country

Wa WEINDUNG Bungil mameng-ngata yeninThe noise rushing (of) Bunjil father ours singing

tgulurmeik nga wurngaluk -eik.(in) breast mine this inside-mine

Other poets composed under what may be called naturalinfluences as distinguished from supernatural. Umbara, the bardof the Coast Murring told me that his words came to him "not insleep as to some men, but when tossing on the waves in his boatwith the waters jumping up round him." [(Note) He- crossed out] This man is a fishermanand owns a good Sydney-built boat, which he manages with the aidof his wife. In the olden times these "sea coast men" (katungal)used to go out a mile or more from the coast in their bark canoeto spear fish.

As an example of his songs, I give one which he composed whengoing down the coast In his boat to attend the Kuringal [initiation- crossed out] cere-monies which I have described in chapter - [a previous paper- crossed out][Note "Australian Ceremonies of Initiation" "Journ. Anthrop.-crossed out][Inst", May, 1884- crossed out]

He sang the song in the evening, sitting by his camp fire and beatingtime with two short sticks, while an appreciative and admi-ring audience stood round.

Umbara's Song

Galagala binja buninga ngaliCapsizing me striking me

winbelow jena ngarauan udja(the) wind blows hard (the) sea long stretched

kandubai buninga melinthi buningabetween striking hard hitting striking

ngali mulari binja buningame dashing up me striking

Last edit about 1 month ago by ALourie
Records 1 – 5 of 32