Pages That Mention Pekín
Carta de Fray Álvaro de Benavente a Francisco de Zamora desde Macao. 1708.
348
Pocos días a que escribí a vuestra reverencia por esta via, y porqué el cuñado de Quintero dice hay mejor portador, [escribió] esta pero con gran prisa, y así solo avisaré de lo más importante. Ya allá saben como los padres dominicanos están en Macao, de donde algunos salieron por abril y arribaron, otro queda en Fokién, mas ya viene echado por Macao. Los franciscanos de las [partes provisionales] con cierta epiqueya obtuvieron licencia de estar en China, los de estas [partes] apelando del edicto del [señor Parsiano] por [octubre] [pasieron] a sacarle a Pekín. Los augustínos y yo con ellos avisando de quebrar con el [señor Parsiano] si íbamos. Y por muchas causas no hemos querido ir a Pekín y así fueron echados de sus iglesias aún están aquí esperando los echen a Macao. A mí se me intimó el destierro el día de la presentación, y pasado mañana a 27 soy compelido a ir para Macao. Los clérigos, lo más fueron ya a Macao o están embarcados en un navío francés, que vino por el [Piru], y vuelve por allí, uno anda escondido, otro ya viene desterrado. Los padres jesuitas (menos 5 que están aquí detenidos) apelaron y tienen licencia, los de Pekín valientemente trabajan por conservar estas misiones, pero los miserables no pueden más, porque el emperador está muy ofendido.
Suplique a vuestra reverendísima, que por parte de las [iglesias] se pidiese al señor [Guia] que mandase a los chinos de Cantón, que tomasen en sus champanes la misión desterrado en Macao. Si esto no se ha echo, no sé como podemos ir a Manila y quizá algunos serán echados a la Costa. Y yo aunque [tengo] salvo del capitán general para pasar por Macao, y [desunirme] hasta que haya ocasión de pasar a tierra de católicos: no se que dispondrán de mi si me [desmayo] demasiado. Los españoles estamos muy desunidos, y a no ser así pudiéramos
Carta de Basilio de Gemona a Álvaro de Benavente desde Nanking. 1695.
364
[V.S.M.S.]
Muy reverendo Padre Fray Alvaro mi [Catisso] Resto non poco [amirato], di non veder sue lettere, già due anni sono; (por [cierto] empiezo en italiano, paciencia, que acabaré en español) con todo no quiero dejar de [elencar] a vuestro padre lo que hay de nuevo en China, [suponiendo] que su zelo en provecho de esta misión será aún lo mismo que conocí en su persona, cuando mozo en China, y cuando se salió de ella y el no llegar sus cartas procederá de otro accidente y no [o] de olvido de los amigos, o de poco cuidado de la misión. Vamos pues al sustantivo. Los nuevos obispos aún no aparecen. Los bulas para el señor de Argolis, debían ser llegadas en la pasada moción y no llegaron, con sospechas, que desde Goa le habían remitido a Portugal. La causa que más parece es porque los portugueses lo quieren obispo de Nankín y Roma lo hizo de Pekín: y quien [detuviera] que ni lo quieren de Nankín ni de Pekín por ventura [a su] [aversario]: [Padre] Pekín ha sido nombrado el Padre Alejandre Cicero jesuita. Dirá vuestro padre puesto esto que ¿aún no hay obispos en China, que es de los vicarios apostólicos? Si quiere que responda [di cuál] diré que son lo que eran. Pues hasta el día de hoy nada de auténtico ha llegado en China que perjudique a su autoridad. Si de facto; los padres portugueses los dan por acabados ya son dos años, y ahora mucho más [valindizo] de una carta privada del [reverendísimo] señor secretario de propaganda al difunto Señor Basilisano. En la cual no dice nada más sino que siendo él ordinario cesará la autoridad del señor Maigrot e [Pin], para probar (a su parecer) evidentemente que ya cesó lo que [d.o] señor secretario solamente escribe que cesará. Ridículo fundamento en el cual estribando deben temer de dar una gran cabezada en el suelo. Dios les ayuda y nos de la paciencia nuestra para no causar escándalos. [Dio lacee] que en Cochinchina el vicario de Vara excomulgó públicamente al vicario apostólico, y todos sus misioneros? Aquí espero en Dios no llegaremos a estos extremos. Pues antes se dejarán hacer todo lo que quieren, que no ocasionar tales escándalos. Se dijo que vénia el Padre Espinola jesuita por prefetto sobre los vicarios apostólicos. Él murió de frente de Cochinchina y delegó (dijeron) sus facultades al Padre Emanuel [Sà] portugués, cual llegado a Macao, [trata] de volverse y nada de tal oficio. [Trazia] de [mais] cartas del summo pontifice con presentes para este emperador, cual envió a Macao un [tajín] con el
Carta de Fray Agustín de San Pascual a Álvaro de Benavente desde Cantón con noticias de Goa y Macao. 1692.
272
[190]
[Pax cristi]
Muy reverendo Padre Fray Álvaro de Benavente mi amigo y señor.
Por veinte y tantos de agosto recibí la gratísima de vuestra reverencia de 6 de junio, y suponiendo ser para mi sensible el achaque de asma que entonces molestaba la persona de vuestra reverencia que estimo, deseándole muy cumplida, y superabundante salud, paso a los negocios, cuya relación se me encarga.
Este año los navíos de la India, llegaron a Macao muy temprano, con noticias de haber venido nuevo virrey a Goa, y juntamente nuevos órdenes para estas misiones mas todos misteriosos y estos tan profundos, que hasta el tiempo presente no han salido a luz, aunque las voces son muy repetidas de ser derogados los vicarios apostólicos y según buenas conjeturas inferimos ser verdad, pero sin instrumento de donde conste. Sea la primera el haber negado los padres de la compañía la autoridad a todos los vicarios apostólicos sin hacer caso de ninguno y esto no se hiciera tan grave fundamento. Y hablando yo sobre este punto con el Padre Vidal me respondió que era cierto estaban derogados, mas porque esta certeza no podía hacer fe fuera de la compañía no la mostraban. La segunda este año envió el señor obispo de Macao un jubileo de nuestro Santa Papa Inocencio XII mandando se publicase en Cantón, y todo su obispado, por mano del Padre Turcotti, a quien tiene constituido su vicario de Vara. Llegó
{Al margen izquierdo: Nota a la carta del señor Lopez. Después de escrita esta me llegaron cartas del señor de Argolis, y en una de este señor hay esta cláusula: "Recibo carta del ilustrísimo señor secretario de propaganda de con la sobrescrita de vicario apostólico vean ahora estes vicarios de Vara, como en el mismo tiempo aquí quieren quitarlos" y en esta misma carta me dice le envía la congregación 600 escudos por vicario apostólico. Ajuste vuestra reverencia estos [celos]. Remito a vuestra reverencia el original de las praxis de Maigrot que nos puede ser más auténtico. El señor de Argolis me remitió unas cartas para Roma pidiéndome [se] las pusiera en un navío de}
con el primero a nosotros, y nosotros le respondimos, que fuera primero al señor de Cice fue allá, y les respondió con sus derechos de vicario apostólico y que no lo publicara sin primero traérselo para refrendarlo aquí salió lo de ser derogados etc. Pidió las letras de la derogación al Padre Turcotti, y con una carta muy cortés al señor obispo de Macao y al cabo de días presentó el Padre Turcotti el traslado de una carta del secretario de propaganda escrita al señor Lopez en 19 de enero de en la cual hay un periodo que dice: "Vuestra señoría etc. constituido obispo de Nankín, y el Señor de Argolis de Pekín, y con esto de aquí adelante no habrá más vicarios apostólicos amovibles." Mostró también una carta del Padre Baiar francés de nación que este año llegó a Macao y al presente esta allí, la tal carta era escrita a otro padre de la compañía que esta en Tunquin. En ella le dice: "Los vicarios apostólicos están derogados, y el decreto de la derogación está en mi poder." Note vuestra reverencia aquí el haber dado los padres de la compañía la carta del Señor Lopez para que se trasladase, y autenticase y no dar este decreto de la derogación que dice tiene en su poder el Padre Baiar
Carta a Fray Álvaro de Benavente desde Pekín del Padre Ferdinand Verbiest SJ. 25 enero 1684
2
Todos los que hacen mandarines [allá] fuera y finalmente llegan algunas luces a esta [corte]. Muchos que de diversas provincias llegaron aquí me refirieron algunas cosas que los misioneros [allá] fuera hacen con mucha confianza, de que no me [huelgue] oírlas. Quiera Dios que no vengan a los oídos del rey o de estos tribunales, que tienen particular cuidado sobre los extranjeros. Con esto mucho me encomiendo en los santos sacrificios de vuestro padre. Pekín a los 25 de enero 1684.
De vuestro padre
mínimo siervo en Cristo Fernando Verbiest, S.J.
Al muy reverendo padre Fray Álvaro de Benavente de La sagrada orden de nuestro santo Padre Agustino
en
de Pekín
{Al margen izquierdo: Fernando Verbiest, S.J.}