Howitt and Fison Papers


Search for wudi-wudi*

hw0150 Notes on the Guyangal and Kurial



6 The name is [more - crossed out] something like a Jo-e-a. If I were goingthrough the bush and saw a kangaroo comingtowards me I should have to look out for he would be [crossed out - telling] giving me a sign that blacks were someway off ahead looking out to kill me by spearing or by Jo-e-a. It would be the same if hecrossed before me from the left hand I shouldexpect the blacks to be close by on that side and to see methough I could not see them. [crossed out - The same] Ifhe crossed from the right hand then they wouldbe on that side. If you get a sign like thisyou must get your Jo-e-a bag out andcarry it in your hand for then the Jo-e-asof those people cannot touch you. But [crossed out - in the]it will not stop spears, so if you are the right sort of man you will get your shield and spear ready and keep a good look outand still go on.

It is the same with all other names. For aGūrūmbil man the wild dog would givea sign.

It would not be right to kill this Kangaroo if you were a Kaualga because he gave [crossed out - you] a sign but if he weregoing straight from you you could killhim.

There are several dialects in this tribe.The Yūin speak Tūrka; the people ofBega and Twofold Bay speak Daūra [crossed out - and aresaid to be half Yūin and half Gūyangal;]Those of [Wa - crossed out] Mallagoota Inlet speak [crossed out - Jiringan] wŭdi-wŭdiand those of Braidwood to Bania speak Jiringan.At Ulladulla it is half Tūrka andhalf Tarawal which is spoken from Bateman's Bay right into Sydney.Thus the language which is spoken by theGūrūngatta Kŭrial connects themwith the Wollongong Kŭrial orKatŭngal which last are spokenof as extending as far up asNewcastle.

[written in left side margin]Languages according to Merriman -Bega - JeringanTwofold Bay - Thaú-airaWolga LakeBermagui - Wadthi-wadthiWogonga Moruya TūrkaBrouliMoruya toBraidwood Tharawal

Last edit 4 months ago by ALourie
1 record