Howitt and Fison Papers

OverviewStatisticsSubjects

Search for birmbang*

XM759_ICDMS_lowres Field notebook

5

5

husband nangūrūng husbands broth. nangūrūng husband sist husband bangan or dedjetBrothers wife birmbangF. brother wife ūmŭrkwife - birmbang or ūmŭrk xwife sister birmbangwife sister husband Kairep (friend)F Sist husband nangūrūng F Brothers wife Yumŭrk [or birmbang - crossed out] xM wifes brother [brother's wife -crossed out] goreitch M sister's Husband [ūmŭrk, birmbang - crossed out] x

M wae- M wee F wee_______ __________F Bunjil F Bunjil M Bunjil

goureith

[next page]

Notes on the aborigines of Yarra tribe

Kūlin - Westernport Kūlin down toTarwin - both sideBū nū rūng.go to Geelong - Bacchus Marsh - Mt MacedonKilmore, Benalla, WangarattaBuffalo River __________________William's tribe BunyipAll [?Westernport?] - Mount MacedonKilmore, Heidelberg.Plenty River, Kangaroo Ground.1 about Kew - Ūrŭndjeri willŭm2 [Westernport - crossed out] Cranbourne - Būlūk-willŭm3 Dandenong - Ngairāk-willŭm[Cannot read word]4. Mordiallok - Būnwūrŭng

Last edit 1 day ago by ALourie

hw0426 Shaw to Howitt 15 May 1899

2

2

[left hand page]

[rough notes on the bottom right]

[gulke?] [guli]↑ ↑ fall[??}

moth[brother]

[right hand page]

Relationships [Underlined]

Grandfather Paternal - father's father - [crossed out: bren] breng-kūrūng - grandson brang"[under grandfather] Maternal - mother's father - ditto - grandson - malan

fatherfath broth" sistermother --" sist" broth

[written over to right side]M - daughter's son - ngakǔpF - " " - gōgōk

[resuming left hand transcription]Elde Bro BanganYoung " dedjetEld sistr lūndukyoungr dedjet

Father Sist child kakai Moth Bro child wūrmgain -Boybambrǔ girl

husband - nangūrūng" brother - " "

F. sister husband - nangūrūng

wife - birmbang or ūmǔrkwife sister - " "

M. brother wife - birmbangF. brother's wife - ūmǔrkM. sister's husband - gūreitch

[written on right hand side]

M - son’s wife mangepM daughter’s husbd gūntalangF son’s wife ker-eneF daughtr husb gweabŭn-F. husbd’s father mamŭngM. wifes father gūntalangF. husband mother ker-eneM. wife’s mother gweabŭn

written inside a boxmay a man - "see" themother of his brother wife?

Last edit about 1 month ago by Stephen Morey
All 2 records