fol. 25r

OverviewTranscribeVersionsHelp

Here you can see all page revisions and compare the changes have been made in each revision. Left column shows the page title and transcription in the selected revision, right column shows what have been changed. Unchanged text is highlighted in white, deleted text is highlighted in red, and inserted text is highlighted in green color.

8 revisions
cristobal -oldfordham at Jul 07, 2015 01:44 AM

fol. 25r

piltzin in huitzillōpochtli ca nicān īchān yez ca yèhuātl ontlazòtiz inic tinemizquê in tlalticpac ca tonēhuan. Auh in ōquimon- nōnōtzquê niman ic yàquê in tlachiyetô in ōquittatô in tenōchtli in ōquittaquê niman ye tlachpānâ in ītzintlan in tenōchtli- tli oncān contlāllìquê in tlālmomoztli. In xomìmītl màāhuiltīto in ōmpa quinamicquê in cōlhuàcān tlācatēcca- tl niman quihuālhuīcaquê in ōqui- huālhuīcaquê zan yoyoltia in īìtic contlāllìquê in intlālmomoz quiyōllòtì- quê in tlācatēccatl in ītōcā chìchil- cuahuitl in cōlhuàcān tlācatēccatl in īpan xihuitl in quitlāllìquê intlāl- momoz ōme tecpatl xihuitl.

piltzin in huitzillōpochtli ca nicān īchān yez
ca yèhuātl ontlazòtiz inic tinemizquê in
tlalticpac ca tonēhuan.

Auh in ōquimon-
nōnōtzquê niman ic yàquê in tlachiyetô
in ōquittatô in tenōchtli in ōquittaquê
niman ye tlachpānâ in ītzintlan in tenōchtli-
tli oncān contlāllìquê in tlālmomoztli.

In xomìmītl màāhuiltīto in ōmpa
quinamicquê in cōlhuàcān tlācatēcca-
tl niman quihuālhuīcaquê in ōqui-
huālhuīcaquê zan yoyoltia in īìtic
contlāllìquê in intlālmomoz quiyōllòtì-
quê in tlācatēccatl in ītōcā chìchil-
cuahuitl in cōlhuàcān tlācatēccatl
in īpan xihuitl in quitlāllìquê intlāl-
momoz ōme tecpatl xihuitl.


Translation

Huitzilopochtli has arrived. This will be his home and he shall be cherished so that we may live on earth together." When Tlaloc had spoken so, they went to see the cactus fruit the others had seen. Then they swept the ground under the cactus fruit and there made and earth altar. Xomimitl passed the time there, where they met the Tlacateccatl from Colhuacan. They brought him over and when they had done so they laid him, still alive, at the center of the earth altar. He was Chichilcuahuitl, the Tlacateccatl of Colhuacan. It was the year two tecpatl when they placed him at the center of the earth altar.

Huitzilopochtli has arrived. This will be his home and he shall be cherished so that we may live on earth together."

When Tlaloc had spoken so, they went to see the cactus fruit the others had seen. Then they swept the ground under the cactus fruit and there made and earth altar.

Xomimitl passed the time there, where they met the Tlacateccatl from Colhuacan. They brought him over and when they had done so they laid him, still alive, at the center of the earth altar. He was Chichilcuahuitl, the Tlacateccatl of Colhuacan. It was the year two tecpatl when they placed him at the center of the earth altar.

fol. 25r

piltzin in huitzillōpochtli ca nicān īchān yez ca yèhuātl ontlazòtiz inic tinemizquê in tlalticpac ca tonēhuan. Auh in ōquimon- nōnōtzquê niman ic yàquê in tlachiyetô in ōquittatô in tenōchtli in ōquittaquê niman ye tlachpānâ in ītzintlan in tenōchtli- tli oncān contlāllìquê in tlālmomoztli. In xomìmītl màāhuiltīto in ōmpa quinamicquê in cōlhuàcān tlācatēcca- tl niman quihuālhuīcaquê in ōqui- huālhuīcaquê zan yoyoltia in īìtic contlāllìquê in intlālmomoz quiyōllòtì- quê in tlācatēccatl in ītōcā chìchil- cuahuitl in cōlhuàcān tlācatēccatl in īpan xihuitl in quitlāllìquê intlāl- momoz ōme tecpatl xihuitl.

piltzin in huitzillōpochtli ca nicān īchān yez
ca yèhuātl ontlazòtiz inic tinemizquê in
tlalticpac ca tonēhuan.

Auh in ōquimon-
nōnōtzquê niman ic yàquê in tlachiyetô
in ōquittatô in tenōchtli in ōquittaquê
niman ye tlachpānâ in ītzintlan in tenōchtli-
tli oncān contlāllìquê in tlālmomoztli.

In xomìmītl màāhuiltīto in ōmpa
quinamicquê in cōlhuàcān tlācatēcca-
tl niman quihuālhuīcaquê in ōqui-
huālhuīcaquê zan yoyoltia in īìtic
contlāllìquê in intlālmomoz quiyōllòtì-
quê in tlācatēccatl in ītōcā chìchil-
cuahuitl in cōlhuàcān tlācatēccatl
in īpan xihuitl in quitlāllìquê intlāl-
momoz ōme tecpatl xihuitl.


Translation

Huitzilopochtli has arrived. This will be his home and he shall be cherished so that we may live on earth together." When Tlaloc had spoken so, they went to see the cactus fruit the others had seen. Then they swept the ground under the cactus fruit and there made and earth altar. Xomimitl passed the time there, where they met the Tlacateccatl from Colhuacan. They brought him over and when they had done so

Huitzilopochtli has arrived. This will be his home and he shall be cherished so that we may live on earth together."

When Tlaloc had spoken so, they went to see the cactus fruit the others had seen. Then they swept the ground under the cactus fruit and there made and earth altar.

Xomimitl passed the time there, where they met the Tlacateccatl from Colhuacan. They brought him over and when they had done so