Coulon de Villiers, Louis, 1710-1757. Journal de la campagne de M[onsieu]r de Villiers depuis son arrivée au fort du Quesne jusqu’à son retour audit fort : manuscript, 1754. MS Can 9. Houghton Library, Harvard University, Cambridge, Mass.

ReadAboutContentsHelp
History note:

Coulon de Villiers was an officer in command of colonial regular troops at Fort Duquesne (Pittsburgh, Pa.)

Summary:

Diary describes ambush of his brother's Canadian troop by the Virginia militia under George Washington, subsequent battle to avenge his death, and articles of re-capitulation.

Pages

(seq. 1)
Complete

(seq. 1)

Journal de la Campagne de M[onsieu]r de Villiers depuis son arrivée au fort du Quesne jusqu à son retour au dit fort

Juin 1754 (carte) Coulon de Villiers

Last edit almost 4 years ago by Serendip
(seq. 2)
Complete

(seq. 2)

Dr. W. I. MORSE

17 FRESH POND PARKWAY

CAMBRIDGE, MASS.

Last edit almost 4 years ago by Serendip
(seq. 3)
Complete

(seq. 3)

Journal de la Campagne de M[onsieu]r de Villiers depuis son arrivée au fort du Quesne jusqu'a son retour au dit fort

J'arrivai le 26 juin 1754 au fort de Quesne sur les huit heures du matin; j'appris en arrivant que M[onsieu]r de Contrecoeur avoit fait un detachement de cinq cens françois, et onze de sauvages de differentes nations de Belle rivierre, dont il avoit confié le commandement a M[onsieu]r le Chevalier le Mercier , et qui devoit partir le lendemain. Comme j'etois l'ancien de ces officiers; que je commandois les nations, et que mon frere avoit été assassiné M[onsieu]r de Contrecoeur m'honora de ce commandemt. et M[onsieu]r le Mercier me temoigna quoique privé du commandement qu'il se feroit un grand plaisir de faire la campagne sous mes ordres.

J'assemblai les sauvages domiciliés pour leur faire accepter la hache que M[onsieu]r de Contrecoeur leur presenta tenant ce discours (porcelaine) mes enfants je vous invite tous par ces branches,a écouter ma parole qui est celle de votre père Onontio le Roy. Je vous debouche les oreilles pour bien entendre

Last edit almost 4 years ago by Serendip
(seq. 4)
Complete

(seq. 4)

et vous debouches le gosier pour que mes paroles vous touchent au coeur et que vous ressentiez la meme peine que je ressens (par ces branches). Mes enfants votre pere Onontio m'informe qu'il ne vous a envoyé ici, ainsi que nous que pour travailler aux bonnes affaires. Je suis aussi venu dans cette vue, mais il m'ordonne en meme tems que si quelqu'un m'insulte de l'écraser, et qu'il ne doute pas que votre attachement a ses volontées que vous ne suiviez notre exemple, et que vous ne nous aidiez pas a le venger. Vous n'ignorez pas l'assassin qui m'a été fait. (Je vais parler a tous a coeur ouvert, parceque je n'ai rien de caché pour les veritables enfants d'Onontio) Par un collier a chaque nation, je vous apprends que je suis venu ici que pour travailler aux bonnes affaires, que j'ai trouvé l'Anglois, et que je l'ai sommé suivant les ordres de votre pere de se retirer, que je leur ai fournis leurs besoins pour s'en aller paisiblement chez eux. J'ai appris par vos freres qu'ils venoient pour frapper sur votre pere. J'ai envoyé un officier pour leur parler et travailler a m[a]intenir la paix. Ils l'ont assassinés mes enfants. J'en ai le coeur malade, et je faisois partir demain les françois pour m'en venger. Vous arrivés mes enfants, quand j'ai deja fait delivrer les souliers, la poudre et les balles, et je vous invite vous autres gens du Saut, du Lac Huron, Abenaquis, Iroquois, de la Presention, Nepissings, Algonquins, et Outtaoüattes, par ce collier a accepter la hache pour accompagner votre pere, a lui aider a ecraser les Anglois, qui ont violés toutes les loix les plus fortes, en assassinant

Last edit almost 4 years ago by Serendip
(seq. 5)
Complete

(seq. 5)

le porteur de parole, je joins a cette hache deux barils de vin pour vous faire festin, n'ayant pas de boeufs ici. C'est M[onsieu]r de Villiers que je mets a votre tete pour vous conduire et vous servir de pere. Il va de coeur venger la mort de son frere. Ceux qui l'aimeront suivront son exemple. Je vous invite de faire tout ce qu'il vous commandera (par ces branches). Vous autres loups, si vous etes les veritables enfants d'Onontio, je vous invite par ces branches a suivre l'exemple de vos freres. Un des chefs iroquois repondit que leur pere Onontio ne les avoit envoyés que pour travailler aux bonnes affaires ainsi qu'ils ne voudroient point troubler la terre la terre, et que leur pere Onontio les avoit assurés qu'ils ne feroient que regarder ce pour maintenir la paix. Les guerriers cependant emporter la hache, les colliers et le deux barils de vin qui avoient été mis pour leur festin. Deux heures apres le conseil se retira, et toutes les nations accepterent la hache. On chanta les chansons de guerre. Les chefs demanderent le jour suivant pour leur faire des souliers, et les jours furent disposés a souhait.

Le 27 on continua a travailler aux preparatifs de la campagne. M[onsieu]r de Contrecoeur appella Mr. le Mercier, de Bourgüeuil, et moi pour deliberer sur ce qui seroit a faire dans la campagne sur le lieu, la force de l'ennemy, l'assassin qu'il nous a fait, et la paix que nous avions dessein de maintenir. Voicy le resulta de cette conference; qu'il etoit convenable de marcher avec le plus de sauvages, et de françois qu'il seroit possible, pour aller a la rencontre des anglois pour nous venger; et les chastier d'avoir violés les

Last edit almost 4 years ago by Serendip
Displaying pages 1 - 5 of 21 in total