page_0117

OverviewVersionsHelp

Facsimile

Transcription

Status: Complete
Show Translation

y cultivar relaciones con sus usuarios para desarrollar modos de acceso y uso para sus colecciones.

La salida primaria de este trabajo es una interfaz que presenta un muro de rostros bajo el título "el verdadero rostro de Australia blanca". Los usuarios pueden dar click en cualquiera de los rostros para ver el documento del cual se extrajo dicho rostro, la mayor parte proviene de la colección digitalizada en línea de los Archivos Nacionales de Australia. Sherratt y Bagnall identificaron una serie de los archivos, descargaron las imágenes de los documentos digitalizados de donde provino cada imagen y después usaron software de reconocimiento facial para identificar los rostros que estaban embebidos en las fotografías adjuntas a los documentos. En esta página, el usuario puede escrolear hacia abajo a través de una pared en apariencia interminable con los retratos de hombres, mujeres y niños que se documentaron con el fin de ser controlados por el gobierno. En donde mirar los documentos en sí mismos refuerza la narrativa de dominio y control, el extraer solo los rostros de aquellos que fueron oprimidos funciona para sacar a la luz la vida de los oprimidos.

El trabajo de Sherratt y Bagnall con este proyecto ha recibido un notable reconocimiento internacional y ha resultado en un compromiso sustantivo con dichos registros y con un aspecto de la historia de Australia poco reconocido. En este caso, el trabajo fue posible gracias a que Bagnall aportó conocimiento especializado en la materia para entender la colección y las habilidades técnias e ingenuidad de Sherratt. Vale la pena subrayar que al hacer disponibles las colecciones digitales en línea las instituciones de patrimonio cultural crean las posibilidades para este tipo de uso y reuso. De cualquier forma, dada la importancia que este tipo de usos y resusos derivados de las colecciones puede tener para impulsar mayor uso de la información, probablemente sea algo que valdría la pena que las instituciones de patrimonio culturas buscarande forma más explícita y dieran su apoyo en vez de simplemente esperar que los usuarios potenciales lleguen por sí solos. Para estos fines, vale la pena considerar todos los modos en que las instituciones podrían estimular este tipo de uso a través de actividades como competencias, residencias para artistas e historiadores digitales dedicadas crear cosas parecidas a esta, hackatones en donde los usuarios potenciales puedan trabajar con expertos en la materia y con los desarrolladores que trabajan en las instituciones de patrimonio cultural.

Cuando vale la pena sacar las pincitas: eBooks de dominio público remediados

Hasta ahora, muchos de los ejemplos han encajado en la categoría "al mayoreo" como parte del trabajo de las instituciones de patrimonio cultural. Los últimos dos ejemplos encajan mejor en la categoría "boutique". Situaciones en las que para las instituciones de patrimonio cultural tiene sentido explorar en la maleza mucho más profundo para trabajar en la remediación o en añadir valor adicional al contenido digital para satisfacer las necesidades de los usuarios.

Existen millones de libros de dominio público digitalizados. Se pueden encontrar en un rango de diferentes fuentes y formatos. Se puede navegar y buscar a través de Google Books y n-gram, se pueden leer obras digitalizadas en línea en HathiTrust y el Internet Archive. Todo tipo de investigadores usan estas herramientas pero no es exactamente lo que las personas hacen cuando se quiere divertirse o una lectura relajada. Así que si alguien quiere leer una copia digital de Frankestein un poco cada noche antes de irse a la cama no quiere una copia escaneada difícil de leer. Si quiere leerlo a través de un e-reader (lector electrónico) probablemente quiera un archivo EPUB bien formado. La ventaja adicional de dichos EPUBs es que también son mucho más accesibles para las personas ciegas y con discapacidades visuales. El problema es que la funcionalidad implica mucho más trabajo que simplemente digitalizar el libro.

Notes and Questions

Please sign in to write a note for this page

ac

remediation: remediatización (los traductortes originales pusieron remediación, pero en español 1) no exxiste y 2)tiene otro connotación que tiene que ver con remedios (enmiendas)