t('.open_seadragon_needs_js')
Please sign in to write a note for this page
I was puzzling through a few abbreviations. In my transcription, I put possible ideas but I'm going to list a few that I really wasn't sure about (because I am not a scholar on French literature):
l.9: Xp[?]s l.16: ad[?]sitez l.19: sespit[?] l.26: n[?]res[?]r· [...] bij[?]
Christus, adv(er)sitez, despit(er)?, n(ost)re s(erur) [other attested form for soeur] ... b(ie)n
Thanks, Deb! Now that you lay them out so clearly, they all make sense!
l.9 is "Ap(re)s"
I think you're right! yesterday night I was really tired :))
surely l.26 is "seigneur" in context?
Good catch. I'm going to have nightmares about nostre seigneur
Line 5: eij --> en; line 7: qun --> que; line 10: crenies --> cremes; line 16: qun --> que;