190

OverviewTranscribeVersionsHelp

Facsimile

Transcription

Status: Complete
Show Translation

[255r]

suo interrogata dixit aliud nescire
nisi quod teste loquente uno semel existente
in penore Isnardi de Sancto Egidio cum
Guillelmona uxore Petri Hugueti, supervenit
ibidem dicta Magdalena portans in
manibus unum rahondonum panni nigri ar-
meiatum uno leone auri fini, cui
Guillelmone dicta Magdalena dixit
talia verba, "Teneatis et creditis
vos quod propter hoc teneam vos pignoratam,
et valet istud rahondonum sex florenos
quos michi debetis," que Guillelmona
rihandonum predictum recipiens eidem
Magdalene dixit, "Nos contentabimus vobis
bene." Interrogata quomodo scit, dixit
quia ut presens omnia premissa vidit et
audivit. Interrogata de presentibus,
dixit quod domina Alasasica uxore dicti

Notes and Questions

Please sign in to write a note for this page

Dan Smail

She was once sitting in the storeroom of Isnardus de Sancto Egidio with Guillelmona, the wife of Petrus Hugueti. Magdalena came, carrying in her hands a "rahondonum panni nigri armeratum" with a lion in fine gold. Magdalena said to Guillelmona, "Teneatis et creditis vos quod propter hoc teneam vos pignoratas, et valet istud rahondonum sex florenos quos michi debetis." Guillelmona took the rihaudonum and said to Magdalena "We are well content with you." Those present were Alasacia wife of