1898-08-06_PereLaChaisetoScorgie1_2004_046_001-002

OverviewTranscribeVersionsHelp

Facsimile

Transcription

Status: Complete
Show Translation

Letterhead top left:

DIRECTION
DES
AFFAIRS MUNCIPALES

CIMETIÈRES
DE LA
VILLE DE PARIS

Cimetière
de L'Est

Letterhead: top right

REPUBLICQUE FRANCAISE

LIBERTÉ, EGALITÉ, FRATERNITÉ

Prefécture de la Seine

Paris l.

Monsieur

En reponse à votre honoreé par
laquelle vous me demandez s'il existe
des publications qui décrivent les appareies
crématoires en usage et quel est le
combustible qui y est employé.

J'ai l'honneur de vous faire connaître
que je ne connais pas de publications
faites sur ce sujet — mais vous pouvez
vous addresser directement aux constructeurs
des deux systèmes qui fonctionnent
en ce moment; l' un a été construit
par la maison Eoisoul et Fradet
111 Boulevard de l'hopital a Paris,
et l'autre du systeme de Mr Fichet,
ingénieur Civil, a été construit par
Mr Mittan, 3 place de la Nation
a Paris. Ces apparcils fonctionnent
avec de l'oxide de Carbonne distilé
par l'appareil crématoire de chaque
système et de l'air chaud qui

Notes and Questions

Please sign in to write a note for this page

EllenR

Corrections: Letterhead top left “AFFAIRES” not AFFAIRS
Letterhead top right “REPUBLIQUE” not REPUBLICQUE
LIBERTE” not LIBERTY
First paragraph “response” not rejeorre

Geep

line 27: I am not familiar with locution, so it might be wrongly transcribed, but I don't think so

Geep

Line 23 of translation: "honorée" is a locution unfamiliar to me but which seems to mean "inquiry" in this context.