GMRV_004099740_IMG_278_L3

OverviewTranscribeVersionsHelp

Facsimile

Transcription

Status: Complete

{left margin} Huerfano Jose indijena
En esta yglesia matriz de la ciudad de Mendoza en quinse
de junio de mil ochocientos ochenta el teniente cura
presbitero don Nicolas Cosca bautizo puso oleo i crisma
a Jose indijena fueron padrinos Segundo Carrera
i Filomena Aguirre chilenos comerciantes a quie-
nes se les hizo saber sus obligaciones i parentesco doi fe.
Salvador de la Reta {rubric}

Notes and Questions

Please sign in to write a note for this page

ogarcia

I originally wrote "Cova" for about 4 entries then changed them to "Cosca" when I saw an example like this one on L3. Thanks for the feedback.

Felizmj

Hi Omar, it's always a challenge, I am doing some research to make sure it is the right one, as I found a record where his surname is split as it ends and continues in the next line and it clearly looks like Cos-ca or Cosca. So, please accept my apology as you must be right. Thanks for your excellent work with this record.

Felizmj

https://core.ac.uk/download/pdf/32621531.pdf
There is a list on p. 94 where the parroco is Nicolas Cosca who might have been relocated to Mendoza.

Native Bound Unbound Project

I can't thank you both enough for your work on these records. Argentina will form on of the proofs of concept for NBU soon, so hopefully we can share the final result in a few months!