Page 42

OverviewTranscribeVersionsHelp

Here you can see all page revisions and compare the changes have been made in each revision. Left column shows the page title and transcription in the selected revision, right column shows what have been changed. Unchanged text is highlighted in white, deleted text is highlighted in red, and inserted text is highlighted in green color.

15 revisions
Marie Richards at Jun 10, 2022 04:57 PM

Page 42

seulement dapprendere telle science par la quelle ilz
peussent congnoistre le souverain roy tout puissant
qui tout avoit cree de neant et fait de sa main. A dont
ilz penserent bien en leur entendement comme gens
qui estoient de noble et virtueuse intention que la
congnoissanche navroient de nostre seigneur dieu
ne de sa haulte puissanche se ainchois ne entendoient
et enqueroient en ses euvres qui sentoient si excellen
tes tant comme ilz en porroient enquerre et savoir
Car len ne congnoistera ja bien le maistre se avant
len ne congnoist parfaitement son estat et ses euvres
quelles elles sont. Car par les euvres congnost len
louvrier et comment il poeut estre tel. Et pour che
les anciens peres se voeuldrent emploir et affair aux
euvres de nostre seigneur tout premierement pour plus
legierement avoir congnoissanche de son povoir et
de sa vertu. Considerans que en plus digne besongue
ne plus difficille ilz ne se povoient occuper Et quant
plus porroient savoir de ses euvers et de son sens tant
auroient ilz meilleure volente damer leur createur
et de le honnourer Considerans quil avoit fait si


Translation

only to learn such knowledge as would allow them
to recognize the sovereign all-powerful King
who has made and created everything from nothing by His own hand.
And so they thought well in their understanding, like men
who were of noble and virtuous intention, that they could not have
knowledge of our Lord God
and of His power, unless they could understand
and inquire into His works, which seemed to them to be
the most excellent that they could investigate and know.
For one will never know the master if one does
not first know perfectly His situation and
His works, as they are. For by His works is the
workman known, and how He might be considered as such. And for this reason
the ancient fathers wanted to use
the works of Our Lord first of all, to more
easily know His power and His virtue, thinking they could
not occupy themselves in any more worthy or more
difficult labor. And to the extent that they could
know more about His works and His intention,
then they would be more willing to love their Creator
and honor Him. Thinking that He had made such

Page 42

seulement dapprendere telle science par la quelle ilz
peussent congnoistre le souuerain roy tout puissant
qui tout auoit cree de neant et fait de sa main. A dont
ilz penserent bien en leur entendement comme gens
qui estoient de noble et virtueuse intention que la
congnoissanche nauroient de nostre seigneur dieu
ne de sa haulte puissanche se ainchois ne entendoient
et enqueroient en ses euures qui sentoient si excellen
tes tant comme ilz en porroient enquerre et savoir
Car len ne congnoistera ja bien le maistre se auant
len ne congnoist parfaitement son estat et ses euures
quelles elles sont. Car par les euures congnost len
louurier et comment il poeut estre tel. Et pour che
les anciens peres se voeuldrent emploir et affair aux
euures de nostre seigneur tout premierement pour plus
legierement auoir congnoissanche de son pouoir et
de sa vertu. Considerans que en plus digne besongue
ne plus difficille ilz ne se pouoient occuper Et quant
plus porroient sauoir de ses euuers et de son sens tant
auroient ilz meilleure volente damer leur createur
et de le honnourer Considerans quil auoit fait si


Translation

only to learn such knowledge as would allow them
to recognize the sovereign all-powerful King
who has made and created everything from nothing by His own hand.
And so they thought well in their understanding, like men
who were of noble and virtuous intention, that they could not have
knowledge of our Lord God
and of His power, unless they could understand
and inquire into His works, which seemed to them to be
the most excellent that they could investigate and know.
For one will never know the master if one does
not first know perfectly His situation and
His works, as they are. For by His works is the
workman known, and how He might be considered as such. And for this reason
the ancient fathers wanted to use
the works of Our Lord first of all, to more
easily know His power and His virtue, thinking they could
not occupy themselves in any more worthy or more
difficult labor. And to the extent that they could
know more about His works and His intention,
then they would be more willing to love their Creator
and honor Him. Thinking that He had made such