Page 190

OverviewTranscribeVersionsHelp

Here you can see all page revisions and compare the changes have been made in each revision. Left column shows the page title and transcription in the selected revision, right column shows what have been changed. Unchanged text is highlighted in white, deleted text is highlighted in red, and inserted text is highlighted in green color.

10 revisions
Marie Richards at Oct 12, 2021 01:32 PM

Page 190

en verdure chascune chose par droitte nature de temps et
non aultrement. Au dessus du soleil ra trois estoilles cle-
res et reluisantes l'une dessoubz et l'aultre dessus. C'est as-
savoir Mars Saturnus et Jupiter. Saturnus est tant plus
haulte des sept qu'elle met . xxx . ans a fair son cercle
tousjours avant qu'elle le puis avoir fait. Et ches
trois estoilles retiennent leurs vertus es choses de-
ca Jus et povez regarder que c'est par ceste figure que
s'ensieult:- Du tour du firmament et des estoilles
[image: Title: Spheres of the planets
Form: Diagram, 11 lines
Text: Du tour du firmament et des etoilles
Comment:
Circles inscribed from the innermost out: "Terra / Mercurius / Venus / Sol / Mars / Jupiter / Saturnus"]
CHes sept es-
toilles si
sont telles qu'elles
ont plus de poestez
es choses qui nais-
sent de terre et plus
si habondent leurs
vertus que nulles
des aultres du fir-
mament et plus
appertement eu-
vrent. sicomme les anciens saiges philosophes


Translation

everything returns in greenery at this time, by the right nature of
the season and not otherwise. Above the sun there are three stars,
clear and shining, one below and the other above. These are
Mars, Saturn, and Jupiter. Saturn is so much the highest
of the seven that it takes 30 years to make its circle, which is
as fast as it can. These three stars keep their qualities in things
here below, as you can see in the following diagram:
[rubric:] Of the expanse of heaven and the stars [/rubric]
These seven
stars are such
that they have
more power
than those things that
are born from the
earth and are
more abundant in good
qualities that
any other things in
the firmament,and
work more
skillfully. As the wise philosophers of old

Page 190

en verdure chascune chose par droitte nature de temps et
non aultrement. Au dessus du soleil ra trois estoilles cle-
res et reluisantes l'une dessoubz et l'aultre dessus. C'est as-
savoir Mars Saturnus et Jupiter. Saturnus est tant plus
haulte des sept qu'elle met . xxx . ans a fair son cercle
tousjours avant qu'elle le puis avoir fait. Et ches
trois estoilles retiennent leurs vertus es choses de-
ca Jus et povez regarder que c'est par ceste figure que
s'ensieult:- Du tour du firmament et des estoilles
[image: Title: Spheres of the planets
Form: Diagram, 11 lines
Text: Du tour du firmament et des etoilles
Comment:
Circles inscribed from the innermost out: "Terra / Mercurius / Venus / Sol / Mars / Jupiter / Saturnus"]
CHes sept es-
toilles si
sont telles qu'elles
ont plus de poestez
es choses qui nais-
sent de terre et plus
si habondent leurs
vertus que nulles
des aultres du fir-
mament et plus
appertement eu-
vrent. sicomme les anciens saiges philosophes


Translation

everything returns in greenery at this time, by the right nature of
the season and not otherwise. Above the sun there are three stars,
clear and shining, one below and the other above. These are
Mars, Saturn, and Jupiter. Saturn is so much the highest
of the seven that it takes 30 years to make its circle, which is
as fast as it can. These three stars keep their qualities in things
here below, as you can see in the following diagram:
[rubric:] Of the expanse of heaven and the stars [/rubric]