Page 28

OverviewTranscribeVersionsHelp

Here you can see all page revisions and compare the changes have been made in each revision. Left column shows the page title and transcription in the selected revision, right column shows what have been changed. Unchanged text is highlighted in white, deleted text is highlighted in red, and inserted text is highlighted in green color.

16 revisions
Marie Richards at May 08, 2020 04:36 PM

Page 28

disseruir tout par droit et raison enuers son createur
Car il lui fist si grant amour que sur toutes aultres
creatures le fourme a son ymage et samblanche. et
lui donna naturellement le plus parfait entendeme(n)t
pour le amer et cognoistre que nulle riens peust a
uoir affin quil peust partir a ses biens plus que nulle
aultre creature. Ne oncques dieu ne fist pour quel
conque aultre creature tant de biens com(m) il a fait po(u)r
lomme mais quil les veulle desseruir Et se che non cest
bien raison quel il lsen deulle. Car celui ne fait a dieu
point de bonte qui fait bien pour auoir sa grace et
son amour Car il fait plus son prouffit par lui in eis
mes quil ne fait par aultrui. Et pour ce le fait bon
amer et seruir Car moult se poeut clamer chetif et
las qui par sa folie pert celle tant haulte tant no
ble et tant excellente gloire pour son pechie qui ne
lui prouffite riens. Et nen a en la fin fors houte blas
pheme et vitupere. Et le tyre apres lui en tel lieu ou
il na fors paine ire doleur et tritresse dont iamais
deliure ne se verra tant com(m)e il viue. Ainsi a celui
la grant ioie perdue qui don(n)ee lui estoit se ne fust


Translation

Page 28


Translation