77v

OverviewVersionsHelp

Here you can see all page revisions and compare the changes have been made in each revision. Left column shows the page title and transcription in the selected revision, right column shows what have been changed. Unchanged text is highlighted in white, deleted text is highlighted in red, and inserted text is highlighted in green color.

36 revisions
cebenes at May 28, 2020 02:20 PM

77v

¶ Quatro insulete di cento in septanta
Miglia di giro ognuna a presso a licto
A men di venti e sum di lungi ottanta
L'una da l'altra per drito rito litto
Sum doppo Rodi ala prima si canta
Langho e poi l'altra che tien suo sito
Di contra ad alto luogo e dicta sciamo
Scio l'altra e l'altra metalim chiamo

¶ Ora intra nel destrecto de turchia
Ch'e circha septe miglia largo in bocca
In verso greco e sol per questa via
Il dicto mar nel mar magiore inbocca
E cento otanta miglia par che sia
Per dicto vento insin la dove tocha
Le mure de la imperial cita
Ch'en su l'altra piu strecta bocca sta

¶ La cita d'aveo sta nel comentiare
Da la man dextra dentro al dicto stretto
Vnde verso aquilone a riguardare
Garipoli cita v'e dirimpetto
E poi piu su comincia a ralargare
E ben sexanta miglia ha di trageto
Da diaschillo ch'e par da man dextra
Fin alla bocca strecta da sinistra

Image Transcription (clockwise from the top):
Tarpi
mezomondia
palopoli
Diaschilla
Aveo
tenedo
Garipoli
perra
Costantinopuli

Image Description: The image is a map, orientated with the east at the top, depicting the cites that line the waterway that connects the Aegean Sea to the Black Sea via the Dardenelles Straight between Gallipoli and a city referred to in the text as 'Aveo', as well as the Bosphorus Straight near Constantinople. The map also shows the island of Tenedos (Bozcaada), just south of the entrance to Dardanelles.


Translation

77v

¶ Quatro insulete di cento in septanta
Miglia di giro ognuna a presso a licto
A men di venti e sum di lungi ottanta
L'una da l'altra per drito rito litto
Sum doppo Rodi ala prima si canta
Langho e poi l'altra che tien suo sito
Di contra ad alto luogo e dicta sciamo
Scio l'altra e l'altra metalim chiamo

¶ Ora intra nel destrecto de turchia
Ch'e circha septe miglia largo in bocca
In verso greco e sol per questa via
Il dicto mar nel mar magiore inbocca
E cento otanta miglia par che sia
Per dicto vento insin la dove tocha
Le mure de la imperial cita
Ch'en su l'altra piu strecta bocca sta

¶ La cita d'aveo sta nel comentiare
Da la man dextra dentro al dicto stretto
Vnde verso aquilone a riguardare
Garipoli cita v'e dirimpetto
E poi piu su comincia a ralargare
E ben sexanta miglia ha di trageto
Da diaschillo ch'e par da man dextra
Fin alla bocca strecta da sinistra

Image Transcription (clockwise from the top):
Tarpi
mezomondia
palopoli
Diaschilla
Aveo
tenedo
Garipoli
perra
Costantinopuli

Image Description: The image is a map, orientated with the east at the top, depicting the cites that line the waterway that connects the Aegean Sea to the Black Sea via the Dardenelles Straight between Gallipoli and a city referred to in the text as 'Aveo', as well as the Bosphorus Straight near Constantinople. The map also shows the island of Tenedos (Bozcaada), just south of the entrance to Dardanelles.


Translation