Page 26

OverviewTranscribeVersionsHelp

Here you can see all page revisions and compare the changes have been made in each revision. Left column shows the page title and transcription in the selected revision, right column shows what have been changed. Unchanged text is highlighted in white, deleted text is highlighted in red, and inserted text is highlighted in green color.

19 revisions
Marie Richards at Sep 08, 2020 03:37 PM

Page 26

[image: Chapter heading image shows God, this time with brown hair and a brown beard, so perhaps Jesus?, sitting on a throne and holding a green orb to signify the earth. A six-pointed star is carved on the back of the throne.]

Dieu fist et crea
tout le monde
de sa seule volente pour
che qu'il y peust avoir
aucune chose qui fust
telle que ses biens peust
deservir se il ne deniou-
roit en lui. Et pour tant
il establi cest monde.
Non pas pour che
que mieulx l'en fust ne
qu'il en eust aucun besoing. Mais il le fist par la bonte
et par sa tres grant carite. Car comme tres caritable il vo-
loit que aultre partist a lui et a ses biens. Et que toute
aultre creature chascune selon sa nature se sentist de sa
puissanche selon che que a lui povoit appartenir. Ainsi
volt dieu establir che monde. que telle chose en peust yssir
que entendre et savoir peust la noblessche de son povoir
et de sa sapience et du bien qu'il saisoit pour l'homme
terrien. si que servir le peust en telle maniere que par
lui veust desservir les grans biens que pour lui avoit


Translation

God made and created
the whole world
of his own will so
that he might have
something which
might deserve his his goodness
if it did not fail in its obligation to him.
And so
he established this world.
Not because
it made him better
or because he had any need for it. But he made it out of his goodness
and his very great love (charity). For being very loving he wanted
someone else to share in himself and his goodness. And that every other creature, each according to his nature, should feel his
power, to the degree it could. Therefore
God wanted to establish this world, so that something could arise
that could understand and know the nobility of his power
and of his wisdom, and of the good that he

Page 26

[image: Chapter heading image shows God, this time with brown hair and a brown beard, so perhaps Jesus?, sitting on a throne and holding a green orb to signify the earth. A six-pointed star is carved on the back of the throne.]

Dieu fist et crea
tout le monde
de sa seule volente pour
che qu'il y peust avoir
aucune chose qui fust
telle que ses biens peust
deservir se il ne deniou-
roit en lui. Et pour tant
il establi cest monde.
Non pas pour che
que mieulx l'en fust ne
qu'il en eust aucun besoing. Mais il le fist par la bonte
et par sa tres grant carite. Car comme tres caritable il vo-
loit que aultre partist a lui et a ses biens. Et que toute
aultre creature chascune selon sa nature se sentist de sa
puissanche selon che que a lui povoit appartenir. Ainsi
volt dieu establir che monde. que telle chose en peust yssir
que entendre et savoir peust la noblessche de son povoir
et de sa sapience et du bien qu'il saisoit pour l'homme
terrien. si que servir le peust en telle maniere que par
lui veust desservir les grans biens que pour lui avoit


Translation

God made and created
the whole world
of his own will so
that he might have
something which
might deserve his his goodness
if it did not fail in its obligation to him.
And so
he established this world.
Not because
it made him better
or because he had any need for it. But he made it out of his goodness
and his very great love (charity). For being very loving he wanted
someone else to share in himself and his goodness. And that every other creature, each according to his nature, should feel his
power, to the degree it could. Therefore
God wanted to establish this world.