Page 44

OverviewTranscribeVersionsHelp

Here you can see all page revisions and compare the changes have been made in each revision. Left column shows the page title and transcription in the selected revision, right column shows what have been changed. Unchanged text is highlighted in white, deleted text is highlighted in red, and inserted text is highlighted in green color.

14 revisions
Marie Richards at Feb 01, 2021 02:04 PM

Page 44

peurent comprendre pour quoy et comment tout le
monde estoit fait et compasse. Sicomme vous avez ouy
chi dessus. Si penserent lors que bien porroient savoir
et avoir raison d'aucunes choses puis qu'ilz en avoient
l'entendement du tout puissant d'en savoir en partie
Au moins de celles que ilz povoient veoir a leurs
yeulx combien que ilz fussent loings. Ainse vouldrent
ilz savair la raison de che qu'ilz veoient mouvoir les
estoilles du firmament et de che quelles reluisoient si
cler Certes che fust la principale cause qui premiere-
ment les mist en l'estude d'enquerre la science que pas
ilz ne savoient. Si sceurent bien que ilz enquerroient
plus tost des choses que ilz veoient nulles. Et pour che
furrent ilz esmenez de savoir et d'enquerre che qu'ilz a-
voient veu par maintez foiz mouvoir le firmament
si en vouldrent savoir la verite et disoient que moult
bon faisoit savoir ce qu'il plaisoit a dieu et cognoistre
de ses naturelles euvres pour plus parfaitement con-
gnoistre et savoir comment il fut dieu tout puissant
Car l'en ne poent savoir ne trouver nulles raisones
de dieu si non tant seulement par ses euvres. Les


Translation

could comprehend why and how all the world
was made and encompassed, as you have heard
previously. They thought that if they could understand
and reason out individual things, then they could, from them,
gain understanding of the All-Powerful, and know him in part.
At least by the things which they could see with their
own eyes, although they were far away. Thus they wanted
to know the reason why they could see the stars move
in the heavens and why they shone so brightly. This was
certainly the primary reason why they first
started to study and investigate the sciences that
they did not know. And they were sure that they should
investigate the the things that they saw, not [they things that
they could not see].
And for this reason they were led to know and to investigate
the movement of the heavens, which they had often observed,
because they wanted to know the truth. And they would say
that it was a very good thing to come to know that which was
pleasing to God and to understand his
natural works, in order to more perfectly understand and know
how he was the all-powerful God.
For one cannot know or find any reasoning
of God except solely through his works. The

Page 44

peurent comprendre pour quoy et comment tout le
monde estoit fait et compasse. Sicomme vous avez ouy
chi dessus. Si penserent lors que bien porroient savoir
et avoir raison d'aucunes choses puis qu'ilz en avoient
l'entendement du tout puissant d'en savoir en partie
Au moins de celles que ilz povoient veoir a leurs
yeulx combien que ilz fussent loings. Ainse vouldrent
ilz savair la raison de che qu'ilz veoient mouvoir les
estoilles du firmament et de che quelles reluisoient si
cler Certes che fust la principale cause qui premiere-
ment les mist en l'estude d'enquerre la science que pas
ilz ne savoient. Si sceurent bien que ilz enquerroient
plus tost des choses que ilz veoient nulles. Et pour che
furrent ilz esmenez de savoir et d'enquerre che qu'ilz a-
voient veu par maintez foiz mouvoir le firmament
si en vouldrent savoir la verite et disoient que moult
bon faisoit savoir ce qu'il plaisoit a dieu et cognoistre
de ses naturelles euvres pour plus parfaitement con-
gnoistre et savoir comment il fut dieu tout puissant
Car l'en ne poent savoir ne trouver nulles raisones
de dieu si non tant seulement par ses euvres. Les


Translation

could comprehend why and how all the world
was made and encompassed, as you have heard
previously. They thought that if they could understand
and reason out individual things, then they could, from them,
gain understanding of the All-Powerful, and know him in part.
At least by the things which they could see with their
own eyes, although they were far away. Thus they wanted
to know the reason why they could see the stars move
in the heavens and why they shone so brightly. This was
certainly the primary reason why they first
started to study and investigate the sciences that
they did not know. And they were sure that they should
investigate the the things that they saw, not [they things that
they could not see].
And for this reason they were led to know and to investigate
the movement of the heavens, which they had often observed,
because they wanted to know the truth. And they would say
that it was a very good thing to come to know that which was
pleasing to God and to understand his
natural works, in order to more perfectly understand and know
how he was the all-powerful God.
For one cannot know or find any reasoning
of God except solely through his works. The