9

OverviewTranscribeVersionsHelp

Facsimile

Transcription

Status: Needs Review

Wanggamala - AIATSIS Language Code C9

Police Station
Bedourie
June 9th 1924

The Under Secretary Home Department
Brisbane

Sir,

In reply to a memorandum of 28th March received from the
Chief Protector of Aborigi nal's Office I append the following
information.

I am only relieving Officer here and am not well acquainted
with the Aboriginal names of places in this locality.

table


Mooraboola Waterhole
Bindacca Do
Peelyu Do Sandringham Station
Wickermerna Bore Do
Peppergetta Waterhole
Murney Do Dubbo Downs Station
Mumbleberry Do Mulligan River
Cooeyanna Do Do
Pietry Do Do
Bippery Springs
Katrie Do Meaning Black Water
Worra Worra Murra Waterhole Do Who's Hand
Mooraolka Creek
Narra Waterhole
Cuttaburra Do Glengyle Station
Mirria Lake
Terraboah Waterhole
Pulschara Do
Bullagertie Do
Kalliduwarry Old Station
Cuddrie Do
Coontyanna Do
Narradoo Do
Tonka Donka Do
Katonkary Do
Pampra Do
Coolaman Creek Meaning Wooden Camp u?antial
Moochilee Waterhole Sleep
? Lake
Titherapatchie Do
Nardoo Tidna Waterhole Get Nardoo by walking
Nealyka Do Salt water
Torkeenie Lake
Gararie Waterhole Monkira Station
Cookawingka Creek
Cookabingka Do
Terango do
Tuberlonga Waterhole
Wilperterry Do Meaning Gibber Hole
Cookaninkaka Do
Regret that I am unable to translate the names of places
given in this district, neither could I secure the services of an
old aboriginal who would be likely to supply the information.

Your Obediant servant,
Sir
M. Flynn

[right margin]
Place names

23 JUN 1924

Notes and Questions

Nobody has written a note for this page yet

Please sign in to write a note for this page