BnF. Bibliothèque de l'Arsenal. Ms-3516

ReadAboutContentsVersionsHelp
177v

177v

A

.xx.m. cascun jor a jor ner Ainchois seront pase li tans De .xvcii. et .l. ans Et .vii. ans et demi avoec Ains ca les fust jusca iluec Que juscas estoiles venist Se li premiers hom que deus fist Adan . sil fust tos jors ales De lore quil fu premiers formes .xxv.m. cascun jor Ne fust il pas en tel labor Ains eust a aler encore Par .vcii. et .xiii. an de lore Que adans li premiers hom fais fu . Quant premerainement fu fais Cil livres a laparission En lan del incarnation .m. et .cc. et .xlv. ans [Left margin: nn] Si mesist a aler tos tans Des lors ains quil fust jusca la Ou se une grant piere ert la Qui .c. ans al caoir meist Il covendroit que le feist De dens cascune ore de jor Dont il a .xxiiii. ou jor [?] lx.m. et .xxiii. Et demie mile sachois Aincois ca la terre venist Ce prova qui cest livre fist Aincois qui le mesist avant Cest bien .xl. tans avant Com .i. ceval poroit aler Ca des iroit sans arester Or peust qui molt se pot entendre Sune piere i poroit descendre En nule ore tant com il pose Car ni sai faire meillor Glose

Du nombre des estoiles et de lor ymages

Des estoiles vos di le nombre Si com tholomeus le nos nombre En son almageste quil fist Ou totes les noma et dist Qil en i a .m. totes netes Et .xxii. sans les planetes Conter les poons sans perril Et trestos .xxix. et .m. Bien i poet plusor avoir Mais plus nen i puet on savoir Com puise coisir clerement

B

Ne conoistre apertement Si es Garde qui esgarder velt Car nul conter plus nen i poet Mais nos hom nes peust conter Tant seust en halt liu monter Fors par .i. estrument soltil Que tholomeus trova Gentil Parcoi on les conoist et conte Et ou cascune siet par conte Combien il a del .i. a lautre Et li que le grandre est de lautre Et des ymages conisances Que le forme ont en lor sanblances Par altre estrument quil trova Truve a bien ce jusqua la [initial word: "truve" overwritten as "trove" or vice-versa] Ces estoiles qui sont nomees Sont totes el ciel figurees Et compasees par ymages Et totes ont divers estages Cascune son nom et sa forme Dirai si com de boce dome Dont on conoist principalment .xlvij. ou firmament De ceaus prent on .xii. plus dignes Com apele les .xii. signes Et font lor cercle tot entor Entor la terre tot entor Si la vironent par vigor Ou les planetes font lonc tor Molt somes du ciel eslongie Car cil qui plus est eslongie Jamais nul jor navenra la Et larme qui de servi la I est alee en mains dun ore Et a mains encore tot de sore Si halt en paradis a mont Que nos hom qui soit en cest mont Ne poroit penser la haltece Ou larme va atel leece Que nos ne poroit tant penser Ne nos ne poroit compasser Le grant ne le haut de la sus Et la grandece de cha jus Qui est de terre al firmament Car ele est sans de finement Et sest li firmamens si grans Si hals si larges de tos sans Capaines poroit nos penser La nombre qui poroit entrer De terre que emplir le poroient

C

[Top margin: nno followed by a vertical stroke with three hashes]

Sen .i. seul mont totes estoient Dont cascun al si grant seroit Que tote la terre qui soit Mais de totes vos endirons Ce que mieus penser i porons

De la grandor du fir mament et du ciel de sus :

Se la terre plus grans estoit .c.m. tans que ele ne soit Et si eust .c.m. tans gens Et cascun daus fust si poisans Que .i. altre en Gendrer peust Cascun jor jusca .m. ans Et fust cascun jor .i. gaians Si eust cascun son ostel Si grans conques rois ne not tel Bois . rivieres . fors . et molins Cans . pres . vignes . et Gardins . Cascuns tot entor sa maison Por son vivre a si grant suison Que cascuns en peust tenir .C. maisnies por lui servir Et cascuns de cele maisnie Eust son voloir com sohaidie Si eust por pris grant por sor manoir Si poroient il bien chevoir Dedens le firmament trestuit Et si avroit en cor du wit Plus que trestot ne porprindroient Por aus esbatre sil voloient Si poent bien savoir les gens Que molt est dam el deu poisans Et molt par est de grant afaire Quant il si noble estre set faire Ce est li solaus et li ciels Tels sires doit bien estre dieus Qui set faire si nobles coses Com nos veons sos chiel encloses De coi je vos ai dit les gloses Deus a tot en son puing encloses Les criatures de cest mont Et ciel et terre tot en .i. mont Dont molt le doit cascuns amer Et bien doit cascuns hom penser Que ce de sus est molt Gentil Quant cil de sos est si soutil Car cil desus si est plus grans Que ce de sos .c.m. tans Et plus com ne poroit penser Par nombre com seust conter

D

Car cest cose sans nul termine Que nule part ne se define Parcoi je ne pus pas entendre Que nule rien si puise prendre Ce kest desus le firmament Ou paradis son liu porprent Ne raemplis por liu qui soit Se li lius deu ne lenplisoit Mais deus est si plains de tos biens Que il emplist tote altre riens Que nul bien pusse prendre part Et le mal si du bien de part Que wit le laise de tos biens Ensi com ce ne fust riens Dont on dit que pecies riens nest Fors ce que de tos biens wis est Et cors et arme fait si wit Que lun avoec lautre destruit Car maus vient a des anoient Et li biens a des acroisant Por ce nest maus ne pecies riens Car anoient va comme fiens Nule joie nest cadroit doie estre Fors ce que par manans puet estre Dont bon se fait bien tenir pres Car il amende tot ades Et qui le bien volentiers fait Li biens en paradis le trait A force et estre li estuet Car aillors de morer ne poet En paradis lestuet venir Por lui aprendre et retenir On ne poroit tant de bien faire Ca des ni trovast son repaire Icil lius na point de termine Car nos biens ni falt ne de fine Et est tos plains sans riens de wit De biens de joie et de deduit Dont cascuns tos sires sera Qui vers li le de servila Dinfer vos repos je tant dire Qil nia fors doel et martire Qui ne poet estre raemplis Se tos li mons estoit perris Et tust en infer en alasent Ne por cose quil i portasent Qil ne fesisent male fin Et quil narsisent sans nule fin Si ai ce dit por ce briefment Que on sa ce verraiement

[Top margin: .C.lxxxii.]

Last edit 2 days ago by jessehurlbut
178r

178r

A

Quil riens que on i puise entendre Ou al poir deu se puise prendre De nule riens tant est il plains Li glorios li soverains De grant poisances de grans biens Com ni poroit compaser riens Que cest cil qui tot establi Mais pus que dit avons ichi La grandece du firmament Qui est ades ou movement O les estoiles mises sont Si entendes du ciel a mont Ou eles ne se movent point Si sont ades en itel point Si com .i. hom qui se invast Dalcun lieu et aillors alast Li premiers lieus ne se movroit Mais cil qui apres venroit Si com par .i. cercle environ Ou il revenist juskau son Sovent iroit de lieu en lieu Tant quil venroit el premier liu Mais li lieus ne se removroit Cades en .i. point se tenroit Ensi de cel liu entendes Que nos lius ni est remues Destoile ne de firmament Ains se tienent si fermement Cest ciel covient conoistre bien Ceals qui sont astrenomien Cest cil qui dient qui nos rent La bloe color qui nos tent A mont en lair com nos veon Quant li airs est purs environ Et est de si grant atemprance Qil ne poet avoir violance Cil ciels en clot le firmament Or dirons nos apertement Que cest com poet desus entendre Car dont ni poet on riens aprendre Ne prover ce est voir ou non Par nul art de demostrison De ce si com on poet veoir Car sains domene nia pooir Mais totes voies en dirons Ce quen alcun livre trovons Car li philosophe i penserent Calcune raison . i troverent

Du ciel cristalin et du ciel empire .

B

[Guide letter above the column: d]

Desus le ciel selonc alcuns Est .i. altres ciels tos communs Environ a mont et a val Si come color de cristal Blanc et cler molt noble et fin Et la pele on ciel cristalin Desus celui tot entor Est .i. ciels de porpre color Si com li divin voldrent dire Et la pele on le ciel empire Cil est plains de totes beltes Plus que icil ne soit a ses Et est par tot lait cler et beaus vii. tans plus que nest li solaus De celui ciel chairent jus Li mal angle dorgoil confus Qui estoient de tot bien wit La sont li saint angle trestuit

Du celestial paradis.

De paradis voles entendre De ce qui est desus por prendre Sans pechie faire le poes Car li lius est bons evres Ne poet avoir selonc raison Se bien et tote belte non Car li biens de la trinite Ou deus siet en sa majeste I poet veir qui la ira Ne i a joie ne li faldra Mais li fols entendemens dome Car nos nen poet savoir la some Et se deus savoir liu qui soit La le covient estre perdroit Mais il est si par tot communs Que conquere le poet cascuns Qui envers lui de servi la Il voit trestot et cha et la Partot est et partot regarde On ne fait riens que tot nesgarde Dont example prendre poes Par alcun quant parler loes Et si oit sa parole tote Cascuns qui cele part escote Totes lentendent pluisors Se ce nest alcuns qui est sors Et ensanble et en .i. seul tans Ensi quil sont commun al mens Cascuns tote la parole ot Ensi poes . par .i. seul mot Qui il oent et cascuns tot

C

Entendre deu regnant par tot Et en tos lius ingalment est Com la terre qui du fu naist Quen lumine .i. cose et altre Ensi tost lune comme lautre A cele qui sera de cha Com a cele qui ert de la Quant tes coses ont tes vertus Bien endoit en ce avoir plus Cil qui tot fist et tot cria Et qui tos biens dedens li a Son paradis entent partot Com cil qui est sires de tot En paradis sont li angle Tot li saint et tot li archangle Qui devant deu cantent trestuit Glorie et loenge et tel deduit Que nos nest qui le peust aprendre Ne cuers dome nel peust aprendre Quest paradis ne com grant joie Qui lont a qui deus lor otroie Li mieudres clers de tot le monde Tant com il dure a la reonde Li plus soltis li mils parlans Conques fust en terre vivans Ne qui jamais estre peust Se mil langes parlans eust Metes plusors coses entor Ke ja ne falist a nul jor Dont cascune parlast par soi Et eust .m. cuers dedens soi Les plus soltis com poet entendre Encors domes por mieus aprendre Et cose peust a venir Quensanble peusent venir Dedens .i. cors et pus de usent Penser al mieus que il peusent Tos jors a paradis descrire Cascune langhe et peust dire Lentention de cascun cuer Ne poroit il pas a nul fuer Mostrer nen parole nen rime De la grant joie le millime Que li plus povres i aura Honis soit qui rois ne sera Car cil qui est en paradis Ne voldroit pas estre tos dis De tot le monde roi poisans Por faire trestos ses commans Par covent quil fust .i. seul jor

D

Fors de paradis a sejor La est la vie pardurable La est cascune cose estable Ensi que jamais ne faldra Ne jamais mors ne le saura Et si i a si grant deduit Si comme deus la en conduit Que nus hom ni sauroit penser Tant i se ust son tans user Por infer et por paradis Entendre lonc notre devis Et planetes et firmament Ceste figure vos present

[Diagram: A circle in red ink. (Label, in black ink inside the circle: Prendes la daraine figure por cestui si verres lymage du monde)]

Li recors des coses del ymage du monde

Des or finerons cest romans De coi vos aves les commans De deu qui le monde forma Et por coi lomme tant ama Qui le forma a sa sanblace Et de bien et de mal poisance Apres por coi il le fist tel Quil ne peust pechier mortel Et comment on trova premiers Les .vii. ars et de lor mestiers Puis les .iii. manieres des gens Composa a lanchien tans Comment clergie est remuee Tant quen france est or trovee De nature comment ele oevre Diversement en cascun oevre Que cest et quele criature Savez oi de la faiture Du monde et de la division Des .iiii. elemens environ Qui se tienent el firmament Comment la terre finement Se tient en miliu tot enmi

[Top-right corner of the page, in pencil: 178]

Last edit 2 days ago by jessehurlbut
178v

178v

A

Et de la petite de li envers le soleil tot entor Comment li solaus fait son tor Et de lautre planete ensi Com vos aves al premier oi Ou secont vos ai devisee La terre ou ele est habitee De la mape du monde lestre Premiers de paradis terrestre Dinde des diversites grant Des arbres des bestes des gens Des oisiaus et dalcuns poisons Et des coses que nos savons Ou infers siet li dolerous De la paine as maleurous Qui la ens sont mis a torment Apres du secont eliment Cest lun du flun des fontaines Caldes froides males et saines Qui sont en estraigne contree Comment la mer devient salee Comment la terre crolle et muet Puis daler comment vente et pluet Des tempestes et des tonoiles Du fu et des ceans estoiles Del air et des planetes .vii. Et comment li bisextes naist Du firmament et de son tor Et des estoiles tot entor Ou tiers aves oi le cors Comment il est et nuit et jors De la lune et puis du soleil Comment il le rent apareil Alcune fois et nuit et jor Or vos redirons sans demor Des esclipses qui lor revienent Et des vertus qui les retienent De la grant esclipse qui fu Dont Saint denis convertis fu De la vertu du firmament Et des estoiles ensement Comment on mesura le monde Le ciel et la terre reonde De tholomeus et de son sens Dadan dalcunes altres gens Comment clergie fu salvee Puis la dolovie et restoree Des gens qui furent de bon sens Et des merveilles ca son tans Fist virgiles par la clergie

B

Porcoi monoie fu establie Des philosophes qui aloient Por aprendre ce quil devoient Des philosophes altresi Et que platons lor respondi Combien terre lune et solaus Ont de grant cascuns endroit aus Et des estoilles lor estages De lor nombre et de lor usages Le grant le halt du firmament Li bleus ciel qui de sus sestent Du ciel empire et cristlin Si aves oi en la fin De paradis et de son estre Et de deu qui partot poet estre De sa glorie et de sa bonte De ce vos avons nos comte Et rendu alcunes raisons Al plus briefment que nos savons Car nont cure de longhes gloses Les gens dore ains aiment les coses Qui sont bries come cil de sens Sont de nature et de brief tens Brief sons li cors brief sonet les vies Car en poi de tans sont fenies Et tos jors plus bries devendront Dus qua tant ca noient iront Car cist siecles de tans en tans Trespasse alsi comme uns vens Et defenist de jor en jor [correction of 'de'] Cascuns i fait petit sejor Car tant est plain de vanite Quil ni a rien de verite Cil qui plus de morer i quide Est icelui ancois le wide Et tantost muert por ce lo bien Que tant com il vit face bien Car nus nest qui sace cele ore La mors li doie core sore Tant se puist encor bien esbatre .v. ans ou plus la corpe batre Qui en mains de .v. ans est passes Et el puis dinfer avales Si est sages et bien apris Qui ou service deu est pris Tant comme deus li prest le sens Et il en a loisir et tans Car il en avra si haut don Que tot bien avra abandon Et la joie de paradis

C

Qui deus otria a tos dis En qui tote pities abonde Chi fenist lymage du monde A deu commence a deu prent fin Qui ses biens nos doinst en la fin Vos qui aves oi lescrit Du fil dameldeu Ihesu crist Et puis du mont que deus forma Li siecles .i. altre forme a Que par cestui poes entendre Que du siecle poes aprendre Quels il fu et comment ce est Et coment va et tos jors naist Or prions tot al fil marie Quil nos otroit sa compaignie Et nos governe en son servige Que nos soions si home lige Ce nos otroit sainte marie Amen amen cascuns die Ex.pli.cit. mapamonde.

[Top margin: .C.lxxxiij.]

Last edit 2 days ago by jessehurlbut
179r

179r

[Top Diagram: A ring composed of two concentric circles in red ink. (Label, in black ink within the ring, clockwise from the top: Mars, Avril, Mai, Juing, Julles, Aoust, Septembre, Octobre, Novembre, Decembre, Genvier Fevrier);

Within the ring at four cardinal points are four smaller rings in black ink connected to each other by three parallel lines in red ink.

The top ring: (Label, in red ink in ring border, clockwise from the top: Arietes, Leo, Sagitarius) (Label, in black ink inside the ring: ouans caus et morstes airs vers sanguins puericia)

The right ring: (Label, in red ink in ring border, clockwise from the top: Taurus, Virgo, Capricornus) (Label, in black ink inside the ring: Miedis. caus et ses. fus estes colere a rubare adolescentia)

The bottom ring: (Label, in red ink in ring border, clockwise from the top: Geminis, Labra, Aquarius) (Label, in black ink inside the ring: occidens frois et ses la terre autupne melancolie Juventus)

The left ring: (Label, in red ink in ring border, clockwise from the top: Cancer, Scorpion, Pisces) (Label, in black ink inside the ring: Septemtrion frois et morstes li aighe .yvers fleuma Senentus)

The spars connecting the cardinal rings contain text in black ink. The top-right spar (label: Caliditare conveniunt)

The bottom-right spar (label: Siccitate conveniunt)

The bottom-left spar (label: Frigidatate conveniunt)

The top-left spar (label: Humiditate conveniunt)

Between the four cardinal rings are four additional rings in black ink with red and black decorative elements.

The top-right ring: (label, in red ink: Semai nes .lii.)

The bottom-right ring: (label, in red ink: eures m .viii. et [une] et .lxv. )

The bottom-left ring: (label, in red ink: Jors .ccc. et .lxv.)

The top-left ring: (label, in red ink: mois .xii.)

In the center of the diagram is a ring in black ink with red and black decorative elements. (label, in red ink: Annus) ]

[Bottom Diagram: 16 concentric rings surround a central circle, all in red ink. At the top of the diagram is a cartouche extending outside the circles in black ink (label, in black ink: ::DIEUS::)

Distributed around the outermost ring (label, in black ink, clockwise from the top: .li ciels empire., cherubin, potestates, dominationes, archanglis, .anglis., homo, principalus, throni, seraphin)

Around the second ring (label, in black ink: .li ciels cristalins.)

Around the third ring (label, in black ink: .li novimes ciels.)

Around the fourth ring (label, in red ink: .li firmamens., g, g, e, pl, p, q, s, a, b, g, g, g, g)

Around the fifth ring (label, in black ink: Saturnes)

Around the sixth ring (label, in black ink: Jupiter)

Around the seventh ring (label, in black ink: Mars)

Around the eighth ring (label, in black ink: Solaus)

Around the ninth ring (label, in black ink: Venus)

Around the tenth ring (label, in black ink: Mercures)

Around the eleventh ring (label, in black ink: Lune)

Around the twelfth ring (label, in black ink: Fus)

Around the thirteenth ring (label, in black ink: Airs)

Around the fourteenth ring (label, in black ink: Aighe)

Around the fifteenth ring (label, in black ink: Tere)

Within the innermost circle (label, in black ink: Infers)]

[Top-right corner of the page, in pencil: 179]

Last edit 2 days ago by jessehurlbut
179v

179v

[Diagram:

A large ornamental ring with black and red repeated motifs fills the page. Four ornamental medallions occupy the corners outside the ring, the lower left depicts a plant, the lower right, a bird. A series of cartouches populate the border of the ring (label, in black ink, clockwise from the top: Genvier., Fevrier., March, Avril, May, Juns, Aoust, Septembre, Octobres, Julles, Novembres, Decembres).

Within the large ring, seven smaller rings with ornamental red and black borders and captions in black ink surround an eighth ring in the center. Clockwise, from the top,

The first ring (label, outside: Lundi; label, inside: Se la Sainte nativi tes est sor de luns lisies le jor bien troveres qui vos dira voir)

The second ring (label, outside: Mardi; label, inside: Se la Sainte nativi tes est el de mars lisies le jor si troveres bien quil vos dira)

The third ring (label, outside: Mercredi; label, inside: Se la Sainte nativites est el de merkes lisies le jor si troveres les coses si comme li tans aporte ra)

The fourth ring (label, outside: Jeudi; label, inside: Se la Sainte nativites est el di des lisies le livre si troveres les natures des tans)

The fifth ring (label, outside: Vendredi; label, inside: Se la Sain te nativites est el de venres lisies le livre il vos dira ce que doit estre par nature)

The sixth ring (label, outside: Samedi; label, inside: Se la Sainte nativites est le jor de samedi lisies le livre il vos dira les natures des tans)

The seventh ring (label, outside: Dimenche; label, inside: Li jors de la sainte nativite nostre segnor sil est en diemence il senefie ases de coses)

The eighth (center) ring (label, inside: lisies le livre qui chi se mostre si troveres les natures del tans si com deus les a asis)]

Last edit 2 days ago by jessehurlbut
Displaying Page 36 - 40 of 41 in total