40r

OverviewVersionsHelp

Facsimile

Transcription

Status: Complete

[col.1]
Einsie inſi leur estoupeeſtoupe lesleſ eaus
& dientꝺient quil ne seventſeuent meaus
IlJ l nestneſt rien qen cestceſt mondemonꝺe soitſoit
QastronomieQ aſtronomie bien sauroitſauroit
DontD ont querre ne seustſeuſt raisonraiſon
& mainte chosechoſe feroit on
Qui sambleroitſambleroit miracles granz
A ceaus qui ne sauroitſauroit douꝺou sanzſanz
JeJ e ne diꝺi pas quil ne peustpeuſt
FaireF aire mal · qui tant enseustenſeuſt
CarC ar il nestneſt siſi bone scienceſcience
QonnipuistQ onnipuiſt entendreentenꝺꝛe marrance
& qonnipuistqonnipuiſt en mal ovrerourer
SeS e li hom senſen voloit pener
DiexD iex ne fistfiſt onquesonq̄s evvangileeuuangile
QonneQ onne puissepuiſſe tornertoꝛner aguile
NeN e nest nule siſi vraie chosechoſe
QonnipuisseQ onnipuiſſe noter tel glosegloſe
DontD ont onseonſe porroitpoꝛroit bien dampnerꝺāpn̾
Qui deꝺe mal se voldroitvolꝺꝛoit pener
NestN eſt pas maistriemaiſtrie deꝺe mal faire
LiL i hom seſe puet bien amal traire
OuO u a bien · silſil en a voloir
Don ꝺ on qel quil aura le pooir
SeS e bien pensepenſe dexꝺex li amaine
& miex le trait deꝺe toute paine
JaI a li mauvaismauuaiſ ne diraꝺira bien
Deꝺ e ce dontꝺont il ne sauraſaura rien
Il nestI lneſt nule arz qui ne soitſoit bonnebōne
A savoirſauoir · seſe li hom si donneꝺōne
Maism aiſ que chosechoſe enversenu̾s dieuꝺieu ne face
Dontꝺ ont il puissepuiſſe perdreperꝺꝛe saſa grace
On seito nſeit tout par astronomieaſtronomie
Forzf orz que ce que diexꝺiex ne vieut mie

[col. 2]
S i enferoitS ienferoit meillormeilloꝛ aprendreapꝛenꝺꝛe
Qui celi porpoꝛ avoirauoir entendreentenꝺꝛe
CarC ar qui adroitaꝺꝛoit bien la sauroitſauroit
QanquilQ anqͥl voldroitvolꝺꝛoit enterreent̾re auroit
CarC ar il ne li faudroitfauꝺꝛoit jaia rien
QuilQͥ l neustneuſt encorencoꝛ pluspl̕ deꝺe bien
Maism aiſ il aiment miex la monoie
& siſi ne seventſeuent questqueſt monoie
NeN e porcoipoꝛcoi ele fu troveetrouee
& siſi gistgiſt toute leur penseepenſee
NeN e il nontnōt cure douꝺou savoirſauoir
Maism aiſ qassezqaſſez en puissentpuiſſent avoirauoir
& porcepoꝛce ne laironslaironſ nouz pas
Qui nouz nendionsnenꝺionſ aucunsaucunſ cas
Porp or ciaus qui ont talent daprendre ꝺapᵉꝺᵉ
SilS il oient et voelent entendreentenꝺꝛe
PorPoꝛ coi monoie fu establieeſtablie
Monoie siſi fu establieeſtablie
PorP oꝛ lesleſ gensgenſ qui navoientnauoient mie
ChascunsC haſcunſ · bleiz · vinsvīſ · robes · et drasdras
Qui blef avoitauoit · siſi navoitnauoit pas
LeL e vin · sanzſanz lun changerchang̾ alautre
SiS i chanioient li unsvnſ alautre
Porp oꝛ cestoitceſ toit ce que pas navoientnauoient
ComC om cil qautrement ne savoientſauoiēt
QantQ ant li filosofefiloſofe ce virent
SiS i fisentfiſent tant quil establirenteſtablirent
VersV erſ lesleſ segnorsſegnoꝛs ca en arriere
UneV ne rien petite et legiere
Dontꝺ ont il en peustpeuſt acheter
CeC e que mestiersmeſtierſ aillorsailloꝛs seroitſeroit
CarC ar chascunschaſcunſ hom pas ne pooit
PorterP ort̾ apresapꝛes lui tout sonſon vivreviure

Notes and Questions

Please sign in to write a note for this page

Jagoda

Foliation in the upper right corner: Arabic numeral 40 (red ink), Roman numeral xliii (black ink); above 40, written with a pencil

Jagoda

Initial, col. 2, lines 17–18: Littera florissa /M/, 2 lines, in red, ornamented with penwork in blue with touches of red, extending into intercolumnar space to form partial border