f. 94v

OverviewVersionsHelp

Facsimile

Transcription

Status: Complete
Show Translation

ayme vin et morsiaulx ne sera ja riches · Mieulx
vault bonne renommee que moult de richesses · Qui
prent don dautruy il est son serf · Ne soustrait
point la verge a lenfant tu osteras son ame
denfer · Tu es coupable du pechie au quel tu
ne contredis au mains de ceur · Peu de chose
est de dire je pechie et sy oeuvre paradis · Comment
montera en paradis homme orgueilleux et presumtueux
quant les angres par leur orgueil en convint
descendre · Se tu veulx tost monter en paradis
met tout le monde desoubz tes pies · Point
achopper ne puet en terre qui en allant lieve
ses pieds jusquez au ciel · La volente de mal faire
croist quant on ne le deffent · Oste excusance de toy
nul ne peche malgre luy · On ne doit mie
avoir despit des pechies mais pitie · Ce que
on ayme ramentoit on v[o]ulentiers en parolles ·
Jhesucrist est dieu et vray homme · Dont nayme
il mie dieu qui hait homme · Celuy qui nous
a tous fais nous recepvera sans doubte se nous
nous tenons bien aluy fermement ·
Beati qui persecutionem patiuntur propter justiciam et cetera ·
Nostre benoist sauveur dit en levangille ·
Bien eureux sont ceulx qui seuffrent persecution
pour justice · Pourquoy pour ce que on dit que le
regne du ciel est leur sans plus acheter se
ilz seuffrent en pacience · Autel dist il des po-
vres se ilz prennent en pacience leur povrete · Et

Notes and Questions

Please sign in to write a note for this page

Sara Powell

There seems to now be consensus that we are changing the color to indicate rubrication at the beginning of sentences, so I went through and did that. I hope that decision holds and doesn't create extra work for you! It's still being discussed at the moment, so I won't go back to the previous page and change it all until I hear further....

SCKaplan

Line 7: oeuvre and paradis should be separated; line 10: unnecessary separation within paradis at the end of the line

asiebach

Corrected.