Lawrence, University of Kansas, Kenneth Spencer Research Library, Pryce MS P4

ReadAboutContentsHelp

Pages

19v
Complete

19v

[Rubric: monte atalante] [Guide letter: d] DIsocto al nilo miglia septecento E piu chela meta sabione et re[n?]a Paese adusto per lo caldo vento Et nonve acqua che surgia di vena Poi e un monte di miglia trecento Che volgare mente si chiama carena Et e dalteça molto ismisurato Et nell[e?] ystorie athalante chiamato [Guide letter: d] Dal monte al mare elaria temperata Che venti adusti non posson passare En cienti parti e men duna giornata Et dove tre o/ quactro presso al mare Equesta parte e/ assai populata Ebon terreni pomati e da fructare En sula cima perla grandaltura Il piu dil tempo e neve e gran freddura [Guide letter: d] Dila dalmonte son caldi roventi Populi radi e/ sterile terreno Torrida çona perli secchi venti De venenose ferucciole pieno Edella terra omai stiam contento Ead contare la marina verremo Conlaiuto di dio che ciel dimostra Il qual estato et e/ laguida nostra

Last edit over 3 years ago by Laura Ingallinella
20r
Complete

20r

[Guide letter: i] Incominciando dal meridionale Lito dil mare isula strecta boccha Che miglia sedici e/ largo il canale Et ha da omne parte mon[ti?] e rocha Sta la cicta disecta la qual sale Sei giorni al greco sopra amorocha Elaltre tanto edirimpecto ad essa Per meçço della gran cipta difessa [Guide letter: d] Disocto ad secta forse mille miglia Giu per quellito poca sa noticia Dandarvi aluomo di rado si consiglia Ne perdilecto ne per avaricia Egia nefuron che per maraveglia Vollon passare piu oltre e/ contristicia Dilor et dilor genti fo tal gita Che mai poi non si seppe dilor vita [Guide letter: i] In queste mille miglia di marina Verso lobeccio trovi prima arcilla Et poi la raggia le assai Vicina Sale poi segue che Unabona villa Un fiume che allato li confina Che dal monte athalante sidistilla Per meço fessa passa e concinquanta Miglia ha insinla et adsecta altre tanta

[Image: Portolan-style map illustration in right margin shows the north African coastline of modern Morocco and the Canary Islands, oriented with East at the top. Coastlines and rivers are freely outlined in ink and colored with green washes. Inland, top to bottom, are three cities symbolized by towers within city walls (colored red and gray): Rabat (label: rabat) by one small tower on an island in the river, Fes (label: fessa) by 11 large towers, and Marrakesh (label: morocho) by three towers. Seaports named along the Moroccan coast from the Straits of Gilbraltar at the top to the Canary Islands at the bottom, are: Ceuta (label: setta), Asilah (label: arzilla), Larache (label: laracha), Salé (label: sala), Anase (label: nisse), Azemmour (label: zamor), Safi (label: saffi), Gazola (label: gazola), and Messa (label: messa). Four Canary islands shown colored with flat washes are: Lanzarote (label: lanciletto) in red, Fuerteventura (label: formentario) in light brown, Gran Canaria (label: knaria) in red, and Tenerife (label: delinforno) in light brown.]

Last edit over 3 years ago by Laura Ingallinella
20v
Complete

20v

Indi ad bugea son miglia cento vencti pur tra levante egreco epostia e bo[n]a Piu su ducento pur perdecti vencti Elluna elaltra cicta si ragiona Da ini acento trenta poi seguenti Trovi visserti e secondo che sona Perfama quivi presso fu cartagine La grande e sene vede alcuna ymagine [Guide letter: t] Tusinsi fa pui la sua residenza Sexanta miglia e dun gran golfo aperto La qual cipta si guata con fiorença Ad occaso quasi e/ ad un orto Capo di regnio edi gran potença E ben dotata terra et no(n) ha corto Chella e/ nel meço della barbarra Apresso ytalia pui chaltra visia [Guide letter: s] Sa con ier(usa)l(e)m et con sibilia Inclimate da euro et da çaffiro Et sta vicina p(er) ducento miglia Alle due due magiore isole digno Le quale sonno la sardegnia et la Sycilia Quasi in triangol q(ua)n(do) ben vi miro Affrica sta poi ver meridiano Passato capo bono adextra mano

[Image: Portolan-style map, oriented with east at the top, of the western Mediterranean, showing the coasts of modern Spain and North Africa. In Spain, the following ports are labelled, top to bottom / east to west: Cartagena (label: cartagenia), Almería (label: almeria.), Salobreña (label: salvigna), and Malaga (label: malik.)

In North Africa, the following ports are labelled: Algiers (label: algere.), Barca (label: [barsca].), Ténès (label: tenes.), Arzew (label: arzeu.), Oran (label: orano.), Shahat/Cyrene (label: seren.), Melilla (label: melila), Aarhob (label: [arcudia.]), Mostaganem (label: [marsemi].), and Ceuta (label: setta).

At the bottom of the map, outside the Straits of Gibraltar, is Cádiz (label: zadis.), an island colored in red.

Lines between some ports mark distances in unidentified units along the African coast, top to bottom: (label: 100), (label: 150), (label: 100), (label: 300) ; and one marks the distance from Cartagena to North Africa (label: 230). ]

Last edit over 3 years ago by Laura Ingallinella
21r
Complete

21r

[Guide letter: d] [D]Affrica ad capulia et ad faciesse Son molte secche dallito rimote E che vol navichare indi ad capessie Fra esse ellito per canal si puote Et seguon poi fine ad rasamabesse Ma qui bisognia che di fuori si rote Da tunisi insin qui per maestraele Trecento miglia son per diricto strale [Guide letter: p] [P]oi tripoli cicta di barbaria Centovinticinque verlevante E misurata fu per quella via Duciento miglia et due volte altre tante Fo et sonno fino ad rauseni per traversa Dove fa un capo il monte achalante Lasciando uno golfo ove ad man dricta Çamara et poi bernicho et tholomecta [Guide letter: e] [E]chi girasse il golfo per costea Barrebon piu delle miglia duciento Dal capo di rausem abon andrea Son ciento miglia pur per drecto vento Lucho piu su duciento par che stea Indi Allexandria aquactro ciento Che quasi in mezo dessa sta larassa Et e/ questo paese terra bassa

[Image: Right margin, a portolan-style map drawn in brown ink and oriented with East at the top representing, counterclockwise starting at the top: 1) the western tip of Sicily (label: cecilia) colored red; 2) the southern tip of Sardinia (label: sardenga), with land coastline lightly shaded brown; and 3) the northern coast of Tunisia and Algeria, the seacoast lightly shaded in green, and with the following places labeled, from the top and counterclockwise down the coast: Africa (label: affrica), [Gabes?] (label: Papae), Cape Bon/Ras ed-Dar (label: capo bono), Tunis (label: tunigi.), Bizerte (label: biserta.), Tabarka (label: tabarta.), Annaba (label: bona.), Stora (label: storia.), [?] (label: angolo.), [?] (label: zizari.), Béjaïa (label: bugea.), Dellys (label: titelis), Algiers (label: algeri). Distances on two of the peninsulas are given in unspecified units (label:120) (label: 60). Béjaïa is represented as a walled city with four towers, colored pink and grey. A similar but incomplete sketch or copy is in the bottom corner of the map. Two additional number labels indicates the distances from the African coast at Bizerte to Sicily (label: 100) and Sardinia (label: 200).]

Last edit over 3 years ago by N. Kıvılcım Yavuz
21v
Complete

21v

[Guide letter: s] Socto Alexandria per ponente secta Eguata atramontana satalia E terra richa nobile et perfecta Et e/ gran porto di marchatantia Da indi afocie ovel nilo inmar giecta Cinquanta miglia son perricta via Et chiamasi ivi il fiume di rosecto Et sonno tre milia miglia dallo strecto [Guide letter: u] Unaltra focie sança far girata Piu su cinquanta miglia al mar dichina Passata quella truovi damiata Poi son ducento miglia di marina Fin alla rissa che la pur ingolfata Che piu al mar rosso sa vicina Equivi dalevante a tramontana Illito gira e tucte terra piana [Guide letter: d] Dalla rissa alla iaçça darmenia Ricta costiera son miglia seycento Per tramontana tucta quella via Va verso greco per quarta di vento Il porto di baruti di soria Nel meço sta puncto di trecento Equindi sono archi il pileggio piglia Fino allexandria cinquecento miglia

[Image: Left margin, a continuation from fol. 21r of the coastal portolan-style map of Tunisia, oriented with east at the top, drawn in brown ink with the coast shaded in green. Lines and numbers in unspecified units indicate distances between various spots on the map. The following place names are labeled from east to west (top to bottom): [?] (label: luco), Bon-Andrea [or Apollonia?] (label: bonandrea.), [?] (label: capo dirausor), Tolmeta (label: tolometta.), Berenice (label: bernico), [?] (label: zunara), Misratah (label: misurata.), Tripoli (label: tripoli), [?] (label: rasamabesse), [?] (label: capesse), [?] (label: facesse), [?] (label: capulia), Tunis (label: tunisi), ending with Africa (label: africa). Tunis and Tripoli are represented as walled cities with thirteen and five towers respectively, shaded pink and grey.

Last edit over 3 years ago by N. Kıvılcım Yavuz
Displaying pages 36 - 40 of 47 in total