72v

OverviewVersionsHelp

Facsimile

Transcription

Status: Complete
Show Translation

¶ Di sotto al Nillo miglia septecento
E piu che la mita sabione e rena
Paese adusto per lo caldo vento
E non a acqua che surga di vena
Poi un monte de miglia trecento
Che vulgarmente se chiama charena
E de alteça molto smesurato
E ne le storie athlante chiamato

¶ Dal monte al mar e l’aria temperata
Che venti adusti non posson passare
Et in certa parte -e- men d'una giornata
E dove tre e quatro apresso al mare
E questa parte e asai populata
Bon terreni pomati e da fructare
E in su la cima per la grande altura
El piu el piu del tempo -e- neve e gran fredura

¶ De la dal monte sum caldi roventi
Populi radi e sterile terreno
Torrida çona e per li sichi venti
De venenose ferucole pieno
E de la terra omai son contenti
Ed a contare la marina vereno
Con l’aiuto de dio che cie lo mostra
Lo qual e stato -e fia la guida nostra

Notes and Questions

Please sign in to write a note for this page

regisrob

Paragraph 1, not sure about:
- treceto (trecento?)
- ulgarmente (probably vulgarmente)

regisrob

Paragraph 2, a typo at the beginning of the last line: "El piu el piu... ?"

deb

ok trecento (see the little sign over e and t)
I agree with vulgarmente (see the sort of apostrophe on l'; cfr. Capelli, Dizionario delle abbreviature..., there's a similar case ul't = vult)

deb

Paragraph 1, I would separate the a in nona
E non a acqua che surga di vena
Paragraph 2, I would add an apostrophe:
Et in certa parte e men d'una giornata
and I would take it away here
E dove tre e quatro a presso al mare

deb

[corr: a circumflex accent above "ceto" signals the missing "n"]: it does not seem to me a correction but a sign of abbreviation
"E non a acqua" doesn't need apostrophe, a=ha: it is quite common to find graphical variants for the third-person singular verb to have (a, à, ha). Someone in the transcription put the accent (à) to distinguish the verb (ha) from the preposition (a).
E'l piu e'l piu del tempo e neve e gran fredura ---> I would read "El piu el piu del tempo e neve e gran fredura": el = il (il più del tempo è neve e gran fredura), written twice probably by mistake.