Page 35

OverviewTranscribeVersionsHelp

Facsimile

Transcription

Status: Needs Review
Show Translation

ix

de david le prophete qui se painnent de plaire au mon
de pour nulle riens quil sachent faire. Car tel orguel
est vaine chose par quoy lame en empire. dont david
dist au psaultier Mauldiz sont dist il tout ceulx et coin
fus comme gens dexil qui au monde plaisent de riens
Car de tous biens ils se ostent et se descordent de dieu et
de son amour puis que ilz sont en tel estat adonne que
ilz sacordent au monde et a ses vanitez et delices. Car dieu
les a tous en despit et leur escondit sa grace pour che que
ils quierent le loz et la gloire du monde. ouquel il fut
eslaydi de boute mutille et en la fin crucifie et pour
fol tenu. Aussi nostre seigneur dieu dis en son evangille
que tous ceulx seront bien eurez qui auront le monde
en despit. et qui seront des gens hays dejettez foulez et es
charniez comme folz pour lamour de moy et de mon nom
Car ils en auront ou ciel le loyer et guerdon. Et che
poeut on tout clerement veoir se dieu meismes ne ment
et verite nest faulsete que ceulx a qui le monde plaist et
qui le loz du monde et la gloire veulent apprehendre et a
voir il ne poeut estre quil ne sen deullent pour che est
celui fol qui point en quiert a avoir pour che que tous

Notes and Questions

Please sign in to write a note for this page

Marie Richards

original folio 9r
Walters folio 14r
BL Royal MS 19 A IX 13r-13v
Caxton, ed. Prior, pp 17-18
Gossuin, ed. Prior, pp 66-67

Marie Richards

Last line (to next page): Prior, in Gossuin p. 66 fn *, provides a modern translation: C'est pourquoi celui-là est fou qui cherche à en avoir. Car tous ceux qui en cherchent ou en désirent sont mal avisés.