Page 77

OverviewTranscribeVersionsHelp

Facsimile

Transcription

Status: Needs Review
Show Translation

xxx

loeuvre assonnie et faite selon lentendement de louvrier
Tout ainsi se preste et habandonne nature la ou dieu
voeult. car toutes choses sont par elle faites et entrete
nues. sicomme dieu les voeult creer Si euvre apres
che en telle maniere que se elle fault a ung lez elle re
couvre a laultre. Nature ne fourme riens en
vain. mais elle euvre en telle maniere quelle ne
tolt a nulle quelconque chose son plain. Car son
euvre est tousjours entiere selon che quelle treuve
matere soit en personnes ou en bestes ades sont ses
affaires sur tous aultres a recommander comme celle
qui riens ne fait qui nullement soit contraire a
dieu. Mais la ou matere deffault elle laisse a ouvrer
touteffoiz dautant quil ya plus matere et plus euvre
Sicomme len voit daucunes bestes dont les unes nais
sent a deux testes et a six pies. ou elle a ung membre
moins quelle ne doit avoir dont elle demeure sans
vrai fourme naturelle. Si poent par che estre ap
pellee mostre. Aussi en voit on aucune foiz de telle
qui sont presques toutes faillies et les aultres sont
plentureuses et habondantes en leur fait. Tout

Notes and Questions

Please sign in to write a note for this page

Marie Richards

original folio 30r
Walters folio 35r
BL Royal MS 19 A IX, fols 34r-34v
Caxton, ed. Prior, p. 44
Gossuin, ed. Prior, 86-87

Marie Richards

line 8: "plain" is hard to translate. Caxton has "playn," which doesn't help.

Marie Richards

last two lines: a rather loose translation to capture the meaning.