Page 193

OverviewTranscribeVersionsHelp

Facsimile

Transcription

Status: Needs Review
Show Translation

Lxxxviii

ou en fruit soit en fachon ou en couleur ou de quelque
chose que che soit. Il nest riens en terre qui y doie estre
ne qui en elle ait naissanche que aulcune estoille ny
ait puissanche par nature soit en bonne ou aultre tel
le que dieu lui a donne. Et pour le firmament et pour
les planettes prenez ceste figure:-

[image: Title: Spheres of the planets
Form: Diagram, 10 lines
Text: Du tour du firmament et des estoilles
Comment:
Inscribed from the innermost circle out: "Terra / Mars / Luna / Mercurius / Jupiter / Venus / Sol / Saturnus"]

MAis puis
que nous
avons descript du
firmament en ceste
seconde partie nous
parlerons daulcuns
cas qui en hault et
en bas adviennent
et si parlerons de la
mesure du firma

ment pour mieulx entendre sa fachon et comment il est
fait et proportionne. et de che qui est dessus. Aussi par
lerons de paradis. Chi fine la seconde partie de che
present livre. Et chi commence la tierche partie
de che present volume qui chi apres sensieult:-

Notes and Questions

Please sign in to write a note for this page

Marie Richards

original ms. Folio 88r
Walters ms. Folio 93r
BL Royal MS 19 A IX fols 102r-v
Caxton, ed. Prior, pp. 129-130
Gossuin, ed. Prior, 160

Marie Richards

Some translation problems at the page turn between this page and the last.

Marie Richards

Lines 2-5:

Ther is nothing in erthe that ought to be, ne therin hath
growyng, but somme sterre hath strengthe and puissaunce by nature, is it good or otherwyse, suche as God hath gyuen to it .