Page 194

OverviewTranscribeVersionsHelp

Facsimile

Translation

Status: Needs Review
Show Transcription

In this third and last part of this
present volume, we will finish by
talking about the fruits [see note] of astronomy.
I wish first to explain how it is that we have
night and day, so as to be able to understand eclipses,
and other things as well. Those who take the effort
to understand these things can get much benefit
from them, so they can better act according to the
ordering of the seasons. [rubric:] Here speaks of how
day and night come to be [/rubric]
It is true that the sun makes one turn
around the earth between night and day,
and it travels the same amount in each hour. While it
is above the earth we have daytime, and
when it is under the earth we have night.
This is just as though you were to go along turning a
burning candle around your head or a bit further
away around an apple. The part that
faces the candle would always be illuminated
and the other part, which is facing the other
direction, would be dark.(see note) The sun, in the same
way, by its own nature causes

Notes and Questions

Please sign in to write a note for this page

Marie Richards

original ms. Folio 88v
Walters ms. Folio 93v
BL Royal MS 19 A IX fols 102v-103r
Caxton, ed. Prior, p. 130
Gossuin, ed. Prior, 161

Marie Richards

Line 3: "frus": BL ms has "fais" which makes more sense. Scribal error?

Marie Richards

Line 20: "mouis" could also be "moins." BN ms has "mai[n]s". This whole image is puzzling. Caxton has: lyke as ye went tornyng a brennyng candell aboute your heed, or as ye shold here it a lytil ferther of Round aboute an apple, and that the candel were alway brennyng; thenne the partye that were alway ayenst the candel shold alleway be lyght, and that other partye that is ferthest fro it shold be obscure and derke."
I've changed "seroit movis" to facing" and "other part" to "direction" because it seems to capture the meaning.