Page 203

OverviewTranscribeVersionsHelp

Facsimile

Transcription

Status: Needs Review
Show Translation

xciii

sen va petit a petit deffaillant. Vous avez ouy chi devant
comment elle rechoipt lunuere la moittie du soleil entie
re. Mais quant il convient quelle eclipse quant clarte
ne lui vient de nulle part. Et si ne lui advient fors
quant elle a tourne la moittie de son corps vers le
soleil et quelle nest continuellement enluminee.
Mais la lune qui ne va pas tousjours si droit comme
fait le soleil passe aulcuneffoiz par telle voie que la
terre la ombroie toute. Car la terre est plus grande
quelle nest et pour che le umbroie elle ainsi. Car entre
la lune et la terre a une ligne tant quelle se decline a
la lune tant comme son cours est plus ysuel et lors la
reffiert le soleil de ses rays et lui rend clarte. pourquoy
elle reprend sa lumiere. Mais dautant quelle passe
moins par celui umbre dautant lui encombre il moins
de sa clarte quelle rechoipt du soleil. quelque part quelle
soit fors quant elle se doit prendre a lombre. Si poevez
che ainsi entendre. Se une ligne passoit parmy la terre
par le point du milieu tout oultre hors de toutes deux
pars et passast tout oultre le corps du soleil tout par
droit regard. Et laultre chief par daultre part qui

Notes and Questions

Please sign in to write a note for this page

Marie Richards

original ms. Folio 93r
Walters ms. Folio 98r
BL Royal MS 19 A IX fols 107v-108r
Caxton, ed. Prior, pp 138-139
Gossuin, ed. Prior, 167-169

Marie Richards

line 13: between the moon and the earth: Caxton has "between the sun and the moon".

Marie Richards

Line 13-15: unclear. Here is the Caxton: Ffor bytwene the sonne and the mone is a lygne whiche declyneth somoche to the mone, by whiche the sonne smyteth his Bayes in her as longe as ther is no lettyng by therthe.