Page 213

OverviewTranscribeVersionsHelp

Facsimile

Transcription

Status: Needs Review
Show Translation

xcviii

il fait aulcune chose pour neant et sans raison mais
il ne le fist pas ainsi. Car il ne lui failli nulle riens
il fist et crea toutes les estoilles et donna a chascune
sa vertu. et qui ainsi ne le voeult croire en lui na
sens ne raison. Car nous veons appertenient que
la lune prend lumiere quant nous la veons toute
plaine. Car lomme na lors ne membre ne vaine
qui ne soit plus plaine que quant elle est en de
cours de humuers et telz choses. Et pareillement
advient a toutes bestes. car ilz ont lors les testes
et aultres membres plus garniz de moulle et de hu
muers. Et dela mer meismes sen enfle et se desen
fle a son decours. Tant que che vient ou mois apres
dont il advient que ceulx qui sont pres de la mer lors
quilz scevent que la lune doit estre plaine ilz se re
traient ensus de la mer si emmainent leurs maisi
nes. Et en che point seslongent de leurs manoirs
et se vont tenir en haults lieux jusques ad che que
la mer sen retourne arriere. Et font ainsi chascun
mois. mais tout che advient par la lune qui qui
est une des sept planettes. pareillement voit len

Notes and Questions

Please sign in to write a note for this page

Marie Richards

original ms. Folio 98r
Walters ms. Folio 103r
BL Royal MS 19 A IX fols 114r-v
Caxton, ed. Prior, pp 145-146
Gossuin, ed. Prior, 174

Marie Richards

lines 9 ff: Prior p 145 fn 1: "car li hons n’a lors ne membre ne vainne qui plus ne soit plainne d’umeurs que quant ele est en decours” : for man has then neither limb nor vein which is not fuller of humours than when she (the moon) is decreasing (waning). — Caxton’s “whan it is in the cours ” is not a correct translation."

Marie Richards

line 16 (translation): "maisines" is not in the DMF but seems to mean "households".