Page 22

OverviewTranscribeVersionsHelp

Here you can see all page revisions and compare the changes have been made in each revision. Left column shows the page title and transcription in the selected revision, right column shows what have been changed. Unchanged text is highlighted in white, deleted text is highlighted in red, and inserted text is highlighted in green color.

12 revisions
Marie Richards at Feb 25, 2022 04:05 PM

Page 22

[image: Chapter heading shows a drawing of God with a grey beard holding a golden globe on a stick, with three other golden shapes on a table supported by columns. The sun and moon are in the sky above him.]

VOus deuez savoir que
quant nostre seigneur dieu
fist le monde et que il cre
a toutes choses de neant
il ne lui en estoit nul me
stier Car autant auoit il
devant comme il eult apres
Certes dieu fust deuant et
sera incessanment sans
fin et sans commenchenment
doncques ne en amenda
il de riens. Car il ne lui
failli oncques nulle chose. Tout voit tout ot tout scet
tout tient en sa main. Il neult oncques ne fain ne soif
ne tamps ne jour ne heure. Ainchois demeure continu
ellement en tous biens. Car a lui naffiert ne tost ne tard
Et de tous ceulx qui oncques furent qui sont ne qui se
ront ont tousjours este sont et seront devant ses yeulx
aussi bien les loingtains comme les prochains et les mal
vais comme les bons. Il veoit aussi bien le monde ainchois
quil leust cree et fourme comme il fait orendroit. Et se


Translation

You should know that
when our Lord God
made the world and when he created
everything out of nothing
he had no need to do so. For
he had as much
before as he had afterwards.
Certainly God was before all and
will be eternally without
end and without beginning.
Therefore He changed nothing
of that. For nothing is lacking to him.
He sees all, hears all, knows all,
and holds all things in His hand. He has never hungered or thirsted,
nor had time nor days nor hours. Rather, He lives continually
in all good things. Because for Him there is neither early nor late.
And all those things which have ever been, which are, or which
will be, they have always been and will always be in front of His eyes,
things both far away and near, both bad
and good. He saw the world just as well when
He created and formed it as He does it now. And if

Page 22

[image: Chapter heading shows a drawing of God with a grey beard holding a golden globe on a stick, with three other golden shapes on a table supported by columns. The sun and moon are in the sky above him.]

VOus devez savoir que
quant nostre seigneur dieu
fist le monde et que il cre
a toutes choses de neant
il ne lui en estoit nul me
stier Car autant avoit il
devant comme il eult apres
Certes dieu fust devant et
sera incessanment sans
fin et sans commenchenment
doncques ne en amenda
il de riens. Car il ne lui
failli oncques nulle chose. Tout voit tout ot tout scet
tout tient en sa main. Il neult oncques ne fain ne soif
ne tamps ne jour ne heure. Ainchois demeure continu
ellement en tous biens. Car a lui naffiert ne tost ne tard
Et de tous ceulx qui oncques furent qui sont ne qui se
ront ont tousjours este sont et seront devant ses yeulx
aussi bien les loingtains comme les prochains et les mal
vais comme les bons. Il veoit aussi bien le monde ainchois
quil leust cree et fourme comme il fait orendroit. Et se


Translation

You should know that
when our Lord God
made the world and when he created
everything out of nothing
he had no need to do so. For
he had as much
before as he had afterwards.
Certainly God was before all and
will be eternally without
end and without beginning.
Therefore He changed nothing
of that. For nothing is lacking to him.
He sees all, hears all, knows all,
and holds all things in His hand. He has never hungered or thirsted,
nor had time nor days nor hours. Rather, He lives continually
in all good things. Because for Him there is neither early nor late.
And all those things which have ever been, which are, or which
will be, they have always been and will always be in front of His eyes,
things both far away and near, both bad
and good. He saw the world just as well when
He created and formed it as He does it now. And if