Page 23

OverviewTranscribeVersionsHelp

Here you can see all page revisions and compare the changes have been made in each revision. Left column shows the page title and transcription in the selected revision, right column shows what have been changed. Unchanged text is highlighted in white, deleted text is highlighted in red, and inserted text is highlighted in green color.

18 revisions
Marie Richards at Mar 07, 2022 03:31 PM

Page 23

iii

il neust oncques cree le monde autant vaulsist adoncques
comme il poent jamais mieulx valoir. Car aultrement ne
fust il pas dieu se il ne sceulst tout veist et oist tout quanques
jamais estre poeut. Et se ainsi nestoit il fust et seroit def
faillant et non puissant daucune chose. Et de tant fust et
seroit homme mortel mais sa nature nest pas tel. Car il
est dieu entierement sans commenchement et sans fin. Nul
le chose ne lui est vielle ne nouvelle. Ainchois lui est tou
jours belle et fresche. Et tous biens sont siens par droiture
et par nature sen vont et retournent a lui. Car de lui proce
dent et meuvent tous. Si retournent a lui en tenant le droit
chemin. Il na jamais cure de nul mal. Car sa bonte est tou
te pure nette et clere sans quelque espece de mal. Certes tous
maulx lui sont contraires et pour che est il pure necessite
que ilz se traient en sus de lui et de tous ses biens. Car che
nest fors fiens et ordure. Si les convient descendre en parfont
Et les biens fault aler contremont devant le souuerain
createur qui est cler pur et net. Et les pechies qui sont
obscures horribles et tenebreux sur toute rien laissent le
bien qui est entour dieu et devalent en bas. Car il con
vient que ainsi soit par raison et nature. Tout ainsi que


Translation

3

Had he never created the world, He would have the same worth,
since He can never be of greater worth. For otherwise
He would not be God, if He did not know everything, and see and hear everything,
whatever it might be. And if it were not so He would be
deficient and lacking power in some way. And so He would be
a mortal man, but His nature is not such. For He is
God entirely, without beginning and without end. To Him nothing
is old or new. And so He is always
beauteous and fresh. And all things are His; by right
and by nature they go from Him and return to Him. For from Him all things
proceed and have movement. They return to Him by holding to the right
path. And He never has care for any evil, for His goodness
is always wholly pure, clean, and bright with no manner of evil. Certainly all
evil things are contrary to Him, and therefore it is absolutely necessary that
they are put beneath Him and all His good things. For they
are nothing but dung and excrement. So it is fitting for them to descend to the depths.
And contrariwise, the good things must go before the sovereign
Creator who is bright, pure, and clean. And the sins which are
obscure, horrible, and dark more than any others leave the
good which is around God and fall below. For so it should be
by reason and nature. Just as

Page 23

iii

il n'eust oncques cree le monde autant vaulsist adoncques
comme il poent jamais mieulx valoir. Car aultrement ne
fust il pas dieu se il ne sceulst tout veist et oist tout quanques
jamais estre poeut. Et se ainsi n'estoit il fust et seroit def-
faillant et non puissant d'aucune chose. Et de tant fust et
seroit homme mortel mais sa nature n'est pas tel. Car il
est dieu entierement sans commenchement et sans fin. Nul-
le chose ne lui est vielle ne nouvelle. Ainchois lui est tou-
jours belle et fresche. Et tous biens sont siens par droiture
et par nature s'en vont et retournent a lui. Car de lui proce-
dent et meuvent tous. Si retournent a lui en tenant le droit
chemin. Il na jamais cure de nul mal. Car sa bonte est tou-
te pure nette et clere sans quelque espece de mal. Certes tous
maulx lui sont contraires et pour che est il pure necessite
que ilz se traient en sus de lui et de tous ses biens. Car che
n'est fors fiens et ordure. Si les convient descendre en parfont
Et les biens fault aler contremont devant le souuerain
createur qui est cler pur et net. Et les pechies qui sont
obscures horribles et tenebreux sur toute rien laissent le
bien qui est entour dieu et devalent en bas. Car il con-
vient que ainsi soit par raison et nature. Tout ainsi que


Translation

3

Had he never created the world, He would have the same worth,
since He can never be of greater worth. For otherwise
He would not be God, if He did not know everything, and see and hear everything,
whatever it might be. And if it were not so He would be
deficient and lacking power in some way. And so He would be
a mortal man, but His nature is not such. For He is
God entirely, without beginning and without end. To Him nothing
is old or new. And so He is always
beauteous and fresh. And all things are His; by right
and by nature they go from Him and return to Him. For from Him all things
proceed and have movement. They return to Him by holding to the right
path. And He never has care for any evil, for His goodness
is always wholly pure, clean, and bright with no manner of evil. Certainly all
evil things are contrary to Him, and therefore it is absolutely necessary that
they are put beneath Him and all His good things. For they
are nothing but dung and excrement. So it is fitting for them to descend to the depths.
And contrariwise, the good things must go before the sovereign
Creator who is bright, pure, and clean. And the sins which are
obscure, horrible, and dark more than any others leave the
good which is around God and fall below. For so it should be
by reason and nature. Just as