Page 28

OverviewTranscribeVersionsHelp

Here you can see all page revisions and compare the changes have been made in each revision. Left column shows the page title and transcription in the selected revision, right column shows what have been changed. Unchanged text is highlighted in white, deleted text is highlighted in red, and inserted text is highlighted in green color.

16 revisions
Marie Richards at Mar 07, 2022 07:23 PM

Page 28

disservir tout par droit et raison envers son createur
Car il lui fist si grant amour que sur toutes aultres
creatures le fourme a son ymage et samblanche. et
lui donna naturellement le plus parfait entendement
pour le amer et cognoistre que nulle riens peust a
voir affin quil peust partir a ses biens plus que nulle
aultre creature. Ne oncques dieu ne fist pour quel
conque aultre creature tant de biens comme il a fait pour
lomme mais quil les veulle desseruir Et se che non cest
bien raison quel il sen deulle. Car celui ne fait a dieu
point de bonte qui fait bien pour avoir sa grace et
son amour Car il fait plus son prouffit par lui meis
mes quil ne fait par aultrui. Et pour ce le fait bon
amer et servir Car moult se poeut clamer chetif et
las qui par sa folie pert celle tant haulte tant no
ble et tant excellente gloire pour son pechie qui ne
lui prouffite riens. Et nen a en la fin fors honte blas
pheme et vitupere. Et le tyre apres lui en tel lieu ou
il na fors paine ire doleur et tritresse dont jamais
delivre ne se verra tant comme il vive. Ainsi a celui
la grant joie perdue qui donnee lui estoit se ne fust


Translation

use all of them by right and reason in the service of his creator.
For he showed him such great love that he formed him to His
image and likness, above all other creatures. And He gave
him by nature the most perfect understanding
so that he would love Him and know that he could have nothing better
than to share in His
good things, more than any other creature. Nor did God
ever make for any other creature so many good things as he has made for
man, and He would like him to use them (see note). If if not,
it is right that he should suffer. For the one who does good deeds
in order to have His grace and love is not doing any kindness to God,
for he acts more for his own benefit than for someone else's. And this is because
it does him good to love and serve. For he may well call himself weak
and weary, if by his own folly he loses such great, such noble,
such excellent glory through his sin, by which he gains nothing.
And in the end he gets nothing from it but shame, blasphemy,
and vituperation. And he drags it behind him to that place where
he has nothing but pain, wrath, sorrow, and sadness, from which he
will never see deliverance for as long as he lives. And so is
lost to him the great joy which would have been given had it not

Page 28

disservir tout par droit et raison envers son createur
Car il lui fist si grant amour que sur toutes aultres
creatures le fourme a son ymage et samblanche. et
lui donna naturellement le plus parfait entendement
pour le amer et cognoistre que nulle riens peust a
voir affin quil peust partir a ses biens plus que nulle
aultre creature. Ne oncques dieu ne fist pour quel
conque aultre creature tant de biens comme il a fait pour
lomme mais quil les veulle desseruir Et se che non cest
bien raison quel il sen deulle. Car celui ne fait a dieu
point de bonte qui fait bien pour avoir sa grace et
son amour Car il fait plus son prouffit par lui meis
mes quil ne fait par aultrui. Et pour ce le fait bon
amer et servir Car moult se poeut clamer chetif et
las qui par sa folie pert celle tant haulte tant no
ble et tant excellente gloire pour son pechie qui ne
lui prouffite riens. Et nen a en la fin fors honte blas
pheme et vitupere. Et le tyre apres lui en tel lieu ou
il na fors paine ire doleur et tritresse dont jamais
delivre ne se verra tant comme il vive. Ainsi a celui
la grant joie perdue qui donnee lui estoit se ne fust


Translation

use all of them by right and reason in the service of his creator.
For he showed him such great love that he formed him to His
image and likness, above all other creatures. And He gave
him by nature the most perfect understanding
so that he would love Him and know that he could have nothing better
than to share in His
good things, more than any other creature. Nor did God
ever make for any other creature so many good things as he has made for
man, and He would like them to use them (see note). If if this is not
so (see note), it is right that he [man] should suffer. For he who does good deeds
in order to have his [God's] grace and love is not doing anything generous,
for he acts in his own interest rather than acting for others. And this is because
it is good for him to love and serve. For he may well call himself weak
and weary, if by his own folly he loses such great, such noble,
such excellent glory through his sin, by which he gains nothing.
And in the end he gets nothing from it but shame, blasphemy,
and vituperation. And he drags it behind him to that place where
he has nothing but pain, wrath, sorrow and sadness, from which he
will never see deliverance for as long as he lives. And so is
lost to him the great joy which would have been given had it not
.