Page 58

OverviewTranscribeVersionsHelp

Here you can see all page revisions and compare the changes have been made in each revision. Left column shows the page title and transcription in the selected revision, right column shows what have been changed. Unchanged text is highlighted in white, deleted text is highlighted in red, and inserted text is highlighted in green color.

14 revisions
Marie Richards at Oct 03, 2022 04:20 PM

Page 58

puis dillic sen revint en franche ou chevalerie
a grant povoir pus quen nul lieu du monde. et
ainsi habonde de lun en laultre. Car chevalerie
sieut tousjours clergie la ou elle va. Le roy de fran
che donques doit estre joieulx quant de son roy
aulme poent naistre telle seignourie comme est
science de clergie ou chascun puiche sens humain
ne pour ce mains nen y remaint il pas. Car cest
aussi comme la fontaine qui continuellement
court et plus loings court tant plus est saine. Et
comme plus court le ruisseau de la fontaine loings
tant ya il plus deaue et tant en poent len plus
prendre a son besoing. Tout pareillement vous
puis je dire que paris est la fontaine ou len poeut
plus puisier science que en aultre lieu qui avoir
y poeut demouranche. Et puis quil est ainsi que
clergie est en franche tant avancee donques
en devroient savoir par raison en espetial les
hoirs de franche se ilz daignoient Car ainsi com
me le soleil est le plus beau de toutes les estoilles
et tant fait naistre de biens au monde pour la


Translation

then from there it came to France, where chivalry
is more powerful than anywhere else in the world.
And there are many knights as well as scholars.
And both of them flourish there. For chivalry
always follows scholarship, wherever it goes. The king of
France, therefore, should be pleased that such lordship
as the science of scholarship can come to be
in his realm, for from it everyone can draw
out human wisdom without the supply ever becoming
less. For it is like a fountain
which flows continually, and the more it
flows the healthier it is. And the further the rivulet
that comes from the fountain flows, the more water
there is for everyone to use as they need. In the same way,
I can tell you that Paris is the fountain where one can draw
out this science, more than any other place that is or can exist.
And since scholarship is so advanced in France,
one should therefore come to know through reasoning whether
the inheritors of France particularly value it. For even as
the sun is the most beautiful of all the stars
and causes so many good things to be born in the world out

Page 58

puis dillic sen revint en franche ou chevalerie
a grant povoir pus quen nul lieu du monde. et
ainsi habonde de lun en laultre. Car chevalerie
sieut tousjours clergie la ou elle va. Le roy de fran
che donques doit estre joieulx quant de son roy
aulme poent naistre telle seignourie comme est
science de clergie ou chascun puiche sens humain
ne pour ce mains nen y remaint il pas. Car cest
aussi comme la fontaine qui continuellement
court et plus loings court tant plus est saine. Et
comme plus court le ruisseau de la fontaine loings
tant ya il plus deaue et tant en poent len plus
prendre a son besoing. Tout pareillement vous
puis je dire que paris est la fontaine ou len poeut
plus puisier science que en aultre lieu qui avoir
y poeut demouranche. Et puis quil est ainsi que
clergie est en franche tant avancee donques
en devroient savoir par raison en espetial les
hoirs de franche se ilz daignoient Car ainsi com
me le soleil est le plus beau de toutes les estoilles
et tant fait naistre de biens au monde pour la


Translation

then from there it came to France, where chivalry
is more powerful than anywhere else in the world.
And there are many knights as well as scholars.
And both of them flourish there. For chivalry
always follows scholarship, wherever it goes. The king of
France, therefore, should be pleased that such lordship
as the science of scholarship can come to be
in his realm, for from it everyone can draw
out human wisdom without the supply ever becoming
less. For it is like a fountain
which flows continually, and the more it
flows the healthier it is. And the further the rivulet
that comes from the fountain flows, the more water
there is for everyone to use as they need. In the same way,
I can tell you that Paris is the fountain where one can draw
out this science, more than any other place that is or can exist.
And since scholarship is so advanced in France,
one should therefore come to know through reasoning whether
the inheritors of France particularly value it. For even as
the sun is the most beautiful of all the stars
and causes good things to be born in the world out