Page 83

OverviewTranscribeVersionsHelp

Here you can see all page revisions and compare the changes have been made in each revision. Left column shows the page title and transcription in the selected revision, right column shows what have been changed. Unchanged text is highlighted in white, deleted text is highlighted in red, and inserted text is highlighted in green color.

15 revisions
Marie Richards at Jan 02, 2023 05:28 PM

Page 83

xxxiii

les sept ars pour oster les mauvaises pensees qui poevent
conduire lomme a mort que len les poeut destruire par
les ars. Et par ainsi poeut len muer son malvaiz estat
par les enseignemens dun bon maistre. et pour che fait
bon hanter entre les vertueulx. Car on y poent en plu
seurs manieres aprendre et prouffiter Si est celui saige qui
fait son preu en telle maniere que apres la mort il en ait
de mieulx et que dieu le rechoive en gre. Si aura par ain
si fait de son preu plus que de laultrui. Che sachent tous
certainement car il en recepvra tout le bien et moult est
celui fol qui tant ayme son corps quil en oublie a saulver
son ame que dieu lui presta pure et nette affin que telle
la lui rendesist a sa mort et il se gouverne tellement que
par sa coulpe il la soulle de pechies. Celui qui ainsi se con-
duist fait pareillement comme le mauvaiz serviteur
auquel le maistre bailla ses besans pour multiplier
en bien. Mais il ne le fist pas justement comme celui
qui estoit de male foy pour quoy le maistre voiant la
disloiaulte de celui le chassa ensus de lui ne oncques de
puis il neust que honte et reproce ainsi que levangille
le nous tesmongne et racompte. Tout pareillement


Translation

xxxiii

the seven arts were invented, to eliminate the evil thoughts
that can lead man to death, for a person can destroy these
thoughts by means of the arts. And in in this way he can
change his evil state by the teachings of a good master, and
so take his place among the virtuous. For one can learn
and profit from them in many respects. The person who
takes advantage of this is wise, so that after death he will
have all the best things and God will willingly receive him.
This he will have attained by his wisdom more than anyone else does.
For everyone knows as a certainty that he will receive all
good things. Foolish, however, is the one who so loves his body
that he forgets to save his soul, which God lent to
him pure and clean so that he might return it to Him the same way
after his death; this foolish person conducts himself in such a way that through his
fault he soils it with sins. And the person who acts this way
is like the bad servant, to whom the master lent his
money in order that it might be increased. But the servant
did not do so, being disloyal. And the master, seeing
his disloyalty, chased him away. And thereafter the servant
felt nothing but shame and reproach, as the gospel witnesses and
tells us. In the same way,

Page 83

xxxiii

les sept ars pour oster les mauvaises pensees qui poevent
conduire lomme a mort que len les poeut destruire par
les ars. Et par ainsi poeut len muer son malvaiz estat
par les enseignemens dun bon maistre. et pour che fait
bon hanter entre les vertueulx. Car on y poent en plu
seurs manieres aprendre et prouffiter Si est celui saige qui
fait son preu en telle maniere que apres la mort il en ait
de mieulx et que dieu le rechoive en gre. Si aura par ain
si fait de son preu plus que de laultrui. Che sachent tous
certainement car il en recepvra tout le bien et moult est
celui fol qui tant ayme son corps quil en oublie a saulver
son ame que dieu lui presta pure et nette affin que telle
la lui rendesist a sa mort et il se gouverne tellement que
par sa coulpe il la soulle de pechies. Celui qui ainsi se con-
duist fait pareillement comme le mauvaiz serviteur
auquel le maistre bailla ses besans pour multiplier
en bien. Mais il ne le fist pas justement comme celui
qui estoit de male foy pour quoy le maistre voiant la
disloiaulte de celui le chassa ensus de lui ne oncques de
puis il neust que honte et reproce ainsi que levangille
le nous tesmongne et racompte. Tout pareillement


Translation

xxxiii

the seven arts were invented, to eliminate the evil thoughts
that can lead man to death, for a person can destroy these
thoughts by means of the arts. And in in this way he can
change his evil state by the teachings of a good master, and
so be counted among the virtuous. For one can learn
and profit from them in many respects. The person
takes advantage of this is wise, so that after death he will
have all the best things and God will willingly receive him.
He will have attained a greater advantage than anyone else.
For everyone knows as a certainty that he will receive
good things. Foolish, however, is the the person who loves his body
so much that he forgets to save his soul, which God lent to
him pure and clean so that he would return it to Him
after his death; this foolish person uses it in such a way that through his
fault he soils it with sins. And the person who acts this way
is like the bad servant, to whom the master lent his
money in order that it might be increased. But the servant
did not do so, being unfaithful. And the master, seeing
his disloyalty, chased him away. And thereafter the servant
felt nothing but shame and reproach, as the gospel
tells us. In the same way,