Page 178

OverviewTranscribeVersionsHelp

Here you can see all page revisions and compare the changes have been made in each revision. Left column shows the page title and transcription in the selected revision, right column shows what have been changed. Unchanged text is highlighted in white, deleted text is highlighted in red, and inserted text is highlighted in green color.

10 revisions
Marie Richards at Jun 22, 2022 07:25 PM

Page 178

pant ses pays pardessus la terre et pardessus ces mares-
cages il les desseche fort et en tire la moisteur qui se estie-
ve en hault. Mais cest une moisteur subtille qui petit
pert et a nom vaspeur Et monte jusques au milieu
de lair si se assemble et amoncelle et demeure illec. Et
pau a pau y vient tant quelle demeure espesse et ob
scure tellement quelle nous tolt la veue du soleil. et
telle chose est nue. mais elle na pas si grant obscurte
quelle nous toille la claerte du jour Et quant elle de
vient trop espesse il en naist eaue qui vient a terre
et la nue demeure blanche. Adont luist le soleil qui
est en hault par my la nue celle nest trop noire. Aus-
si comme parmy ung voirre. Et aussi comme dune
chandeille ardans dedens une lanterne qui nous rend
la clarte par dehors et si ne voions pas la chandeille
Ainsi luist le soleil par my la nue qui est dessoubz lui
et nous rend la clarte du jour tant comme il fait son
tour dessus la terre. Et la nue qui tousjours sespois
se se assamble en apres tant quelle devient noire et
moiste lors en yst eaue qui sen vient jusques a ter
re et ainsi naist la pluye. Et quant elle est toute


Translation

spreads its rays [see note] above the earth. It shines on
the marshes and dries them up, and takes the moisture from
them and raises it on high. It is a subtle moisture, hardly
visible, known as vapor. It rises up to the middle of the air
where it gathers and coagulates, and it stays there. Then
little by little it comes about that it gets thicker and darker
to the point that it takes away our view of the sun. This
is a cloud. But it is not so dark that it takes from us all the
day's brightness. When it becomes too thick it
brings forth water that comes down to the earth and
the cloud stays white. For the sun, which is above the
cloud, shines through it so that it is not so, just as though
it were shining through a glass, or like a burning candle
inside a lantern, that gives us, outside, brightness even
though we cannot see the candle. In the same way, the
sun shines through the cloud that is below it
and gives us the brightness of day as it makes its
journey above the earth. And the cloud that continues to
thicken gathers itself together until it becomes black and
wet, and when there is water in it then the water comes
down to the earth, and in this way rain is formed. And when it is completely

Page 178

pant ses pays pardessus la terre et pardessus ces mares-
cages il les desseche fort et en tire la moisteur qui se estie-
ve en hault. Mais c'est une moisteur subtille qui petit
pert et a nom vaspeur Et monte jusques au milieu
de l'air si se assemble et amoncelle et demeure illec. Et
pau a pau y vient tant quelle demeure espesse et ob-
scure tellement qu'elle nous tolt la veue du soleil. et
telle chose est nue. mais elle n'a pas si grant obscurte
qu'elle nous toille la claerte du jour Et quant elle de-
vient trop espesse il en naist eaue qui vient a terre
et la nue demeure blanche. Adont luist le soleil qui
est en hault par my la nue celle n'est trop noire. Aus-
si comme parmy ung voirre. Et aussi comme d'une
chandeille ardans dedens une lanterne qui nous rend
la clarte par dehors et si ne voions pas la chandeille
Ainsi luist le soleil par my la nue qui est dessoubz lui
et nous rend la clarte du jour tant comme il fait son
tour dessus la terre. Et la nue qui tousjours s'espois-
se se assamble en apres tant qu'elle devient noire et
moiste lors en yst eaue qui s'en vient jusques a ter-
re et ainsi naist la pluye. Et quant elle est toute


Translation

spreads its rays [see note] above the earth. It shines on
the marshes and dries them up, and takes the moisture from
them and raises it on high. It is a subtle moisture, hardly
visible, known as vapor. It rises up to the middle of the air
where it gathers and coagulates, and it stays there. Then
little by little it comes about that it gets thicker and darker
to the point that it takes away our view of the sun. This
is a cloud. But it is not so dark that it takes from us all the
day's brightness. When it becomes too thick it
brings forth water that comes down to the earth and
the cloud stays white. For the sun, which is above the
cloud, shines through it so that it is not so, just as though
it were shining through a glass, or like a burning candle
inside a lantern, that gives us, outside, brightness even
though we cannot see the candle. In the same way, the
sun shines through the cloud that is below it
and gives us the brightness of day as it makes its
journey above the earth. And the cloud that continues to
thicken gathers itself together until it becomes black and
wet, and when there is water in it then the water comes
down to the earth, and in this way rain is formed. And when it is completely