Page 198

OverviewTranscribeVersionsHelp

Here you can see all page revisions and compare the changes have been made in each revision. Left column shows the page title and transcription in the selected revision, right column shows what have been changed. Unchanged text is highlighted in white, deleted text is highlighted in red, and inserted text is highlighted in green color.

17 revisions
Marie Richards at Dec 01, 2022 04:45 PM

Page 198

la terre et lors quil est dessoubz la terre elles sont par
nous veues jusques a che que de rechief il a tant tour
ne quil rest audessus de la terre. Les estoilles qui en este
sont audessus de nous y sont pareillement en yver.
Mais celles deste qui sont de jour audessus de nous en
yver y sont de nuit et celles deste sont dessoubz. Car cel
les que nous veons en leste de nuit nous ne les povons
veoir en yver Car le soleil qui va entour nous tolt de
celles estoilles la clarte qui sont par jour la ou il est
tant que il se traist ensus delles mais toutes sont enlu
minees quelque part quelles soient tournees et de nuit
et de jour tant comme le soleil va entour hault et bas
resplendissant ades fors celles qui sont de la terre. Car
tant comme lombre poeut comprendre ne poeut le so
leil rendre clarte que vous poevez entendre par la fi
gure che quelle nous en deonstre ainsi lombre se des
scroist par le soleil qui est plus grant que la terre et fi
nist en appetichant si dure plus loings de terre que la
lune nest en hault mais il deffault dessus la lune. Pour
quoy len ne voit le soleil par nuit aussi bien que de jour

L
A terre si est celle qui nous deffent le jour


Translation

the earth, but when it is below the earth they are seen
by us, until such time as it has turned sufficiently that
it is once again above the earth. The stars that are
above in summer are similarly so in winter.
but those that are above us by day in summmer are there
at night in winter and those that are above in winter are
below in summer. For those that we see in the summer
night sky, we cannot see in the winter. This is because
the sun that goes around us takes away the clear view of
those stars that are above us by day when it is below them
[i.e. in-between them and the earth], but they continue to shine
wherever they are, by night and by day, so long as the
sun circles above and below, always shining, except for
those that are blocked by the earth. For so long as the
shadow holds them, the sun cannot given them brightness.
You can understand this by [looking at] the figure, which shows us how
the shadow is decreased by the sun, which is bigger than the earth,
and ultimately shrinks away. It is further from the earth than the
moon is high, but above the moon it gives out. (see note)
[rubric:] Why one cannot see the sun by night as well as by day [/rubric]
The earth is such that it divides the day

Page 198

la terre et lors quil est dessoubz la terre elles sont par
nous veues jusques a che que de rechief il a tant tour
ne quil rest audessus de la terre. Les estoilles qui en este
sont audessus de nous y sont pareillement en yver.
Mais celles deste qui sont de jour audessus de nous en
yver y sont de nuit et celles deste sont dessoubz. Car cel
les que nous veons en leste de nuit nous ne les povons
veoir en yver Car le soleil qui va entour nous tolt de
celles estoilles la clarte qui sont par jour la ou il est
tant que il se traist ensus delles mais toutes sont enlu
minees quelque part quelles soient tournees et de nuit
et de jour tant comme le soleil va entour hault et bas
resplendissant ades fors celles qui sont de la terre. Car
tant comme lombre poeut comprendre ne poeut le so
leil rendre clarte que vous poevez entendre par la fi
gure che quelle nous en deonstre ainsi lombre se des
scroist par le soleil qui est plus grant que la terre et fi
nist en appetichant si dure plus loings de terre que la
lune nest en hault mais il deffault dessus la lune. Pour
quoy len ne voit le soleil par nuit aussi bien que de jour

L
A terre si est celle qui nous deffent le jour


Translation

the earth, but when it is below the earth they are seen
by us, until such time as it has turned sufficiently that
it is once again above the earth. The stars that are
above in summer are similarly so in winter.
but those that are above us by day in summmer are there
at night in winter and those that are above in winter are
below in summer. For those that we see in the summer
night sky, we cannot see in the winter. This is because
the sun that goes around us takes away the clear view of
those stars that are above us by day when it is below them
[i.e. in-between them and the earth], but they continue to shine
wherever they are, by night and by day, so long as the
sun circles above and below, always shining, except for
those that are blocked by the earth. For so long as the
shadow holds them, the sun cannot given them brightness.
You can understand this by [looking at] the figure, which shows us how
the shadow is decreased by the sun, which is bigger than the earth,
and ultimately shrinks away. It is further from the earth than the
moon is high, but above the moon it gives out.
[rubric:] Why one cannot see the sun by night as well as by day [/rubric]
The earth is such that it divides the day