Page 206

OverviewTranscribeVersionsHelp

Here you can see all page revisions and compare the changes have been made in each revision. Left column shows the page title and transcription in the selected revision, right column shows what have been changed. Unchanged text is highlighted in white, deleted text is highlighted in red, and inserted text is highlighted in green color.

8 revisions
Marie Richards at Dec 05, 2022 07:13 PM

Page 206

du soleil. Mais quant de celle ligne est pres siquelle
passe tout droit parmy adont elle nous tolt ainsi le
soleil ainsi le si que veoir ne le povons tant comme
elle soit en cel pas. Car lors fait elle umbre a la ter
re qui les rays du soleil destourne a venir celle part
sur terre ou endroit le soleil par se serre. Et ceulx qui
lors sont celle part ont en leur regard lombre derrie
re. Mais il nappert pas communement a toutes gens
par tout le monde. Car la lune nest pas si grande
comme la terre dassez pour che nest umbroie pas
toute fors ou elle chiet en la voie de la lune qui adroit
se serre parmy la terre et le soleil. dont les philosophes
souloient aler la ou ilz la savoient. Car par leurs
sens et estude ilz lavoient quiz pur approuver les
jours et le temps et les choses qui advenoient dont ilz
esprouvoient plente de chose pourquoy ilz prisoient
plus nostre seigneur. Ainsi veons nous de ca Jus le
eclipse du soleil dessus nous lors que la lune est en
droit dessus dessoubz tant que la lune rest plus bas
se. Car le soleil passe la ligne et sen va ades eslon
gant tant quil appert ainsi comme devant. Et la


Translation

the sun. But when it is very close to the line, so that
it [the line] passes right through it, then the moon takes
away the sight of the sun from us so that we cannot see it
even though it is in its place. For at that time it casts a
shadow on the earth such that the rays of the sun are kept
away from that part of the earth where the sun would otherwise
shine. Those that are in that place have the shadow
behind them, but it does not appear commonly to everyone
throughout the world. For the moon is not as big as the
earth, so it is not big enough to shadow everything
except where it occurs that its path puts it exactly
between the earth and the sun. For this reason the philosophers
used to go to wherever they knew it [the eclipse] was [going to happen].
For through their reason and their studies they researched how to
prove the days and times and the things that would happen,
and from this they proved many things, which caused them
to esteem Our Lord all the more. So we see here below the
solar eclipse that is above us when the moon and sun are directly
above and below each other, with the moon staying in the lower
position. For the sun crosses the line and keeps going, getting
further away until it appears again just as it did before. And the

Page 206

du soleil. Mais quant de celle ligne est pres siquelle
passe tout droit parmy adont elle nous tolt ainsi le
soleil ainsi le si que veoir ne le povons tant comme
elle soit en cel pas. Car lors fait elle umbre a la ter
re qui les rays du soleil destourne a venir celle part
sur terre ou endroit le soleil par se serre. Et ceulx qui
lors sont celle part ont en leur regard lombre derrie
re. Mais il nappert pas communement a toutes gens
par tout le monde. Car la lune nest pas si grande
comme la terre dassez pour che nest umbroie pas
toute fors ou elle chiet en la voie de la lune qui adroit
se serre parmy la terre et le soleil. dont les philosophes
souloient aler la ou ilz la savoient. Car par leurs
sens et estude ilz lavoient quiz pur approuver les
jours et le temps et les choses qui advenoient dont ilz
esprouvoient plente de chose pourquoy ilz prisoient
plus nostre seigneur. Ainsi veons nous de ca Jus le
eclipse du soleil dessus nous lors que la lune est en
droit dessus dessoubz tant que la lune rest plus bas
se. Car le soleil passe la ligne et sen va ades eslon
gant tant quil appert ainsi comme devant. Et la


Translation

the sun. But when it is very close to the line, so that
it [the line] passes right through it, then the moon takes
away the sight of the sun from us so that we cannot see it
even though it is in its place. For at that time it casts a
shadown on the earth such that the rays of the sun are kept
away from that part of the earth where the sun would otherwise
shine. Those that are in that place have the shadow
behind them, but it does not appear commonly to everyone
throughout the world. For the moon is not as big as the
earth, so it is not big enough to shadow everything
except where it occurs that its path puts it exactly
between the earth and th sun. For this reason the philosophers
used to go to wherever they knew it [the eclipse] was [going to happen].
For through their reason and their studies they researched how to
prove the days and times and the things that would happen,
and from this they proved many things, which caused them
to esteem Our Lord all the more. So we see here below the
solar eclipse that is above us when the moon and sun are directly
above and below each other, with the moon staying in the lower
position. For the sun crosses the line and keeps going, getting
further away until it appears again just as it did before. And the