Page 246

OverviewTranscribeVersionsHelp

Here you can see all page revisions and compare the changes have been made in each revision. Left column shows the page title and transcription in the selected revision, right column shows what have been changed. Unchanged text is highlighted in white, deleted text is highlighted in red, and inserted text is highlighted in green color.

9 revisions
Marie Richards at Jan 17, 2023 03:51 PM

Page 246

choses dont il leur demanda lentendement. Si rou
ta par maintes places et aultres places et lieux et
tant quil en trouva ung si perileux et si tresplain
desperits en si terribles tourmens que len ne les
sauroit estimer Entre les aultres il en vit ung qui
lui respondi et dist que cestoit judas qui trahi jhe
sucrist qui chascun jour estoit par cent foiz tour
mente ne morir ne povoit. Et plente daultres
grans merveilles vey sicomme plus au long est
racompte en sa vie. Plente daultres philosophes
qui moult sceurent de biens sercherent le monde au
tant que possible leur fut pour mieulx congnoistre
le bien et le mal et ne sen espargnoient de riens
Car ilz ne creoient pas de legier la chose jusques
ilz lavoient moult bien experimente ne tout che
quilz trouverent en leurs livres devant quilz ne
lavoient prouve pour mieulx dieux congnoistre
et amer ainchois serchoient et par mer et par ter
re tant quilz avoient tout enserchie. Puis de re
chief retournoient a leurs estudes pour tousjours
plus aprendre des vertus et bonnes meurs. Si a


Translation

things about which he had asked for understanding. And so
he went through many places and yet other places and areas,
until he found one so dangerous and so very full of
spirits in torment that was so terrible that it could not be
described. Among others, he found one person who
answered him, saying that he was Judas who had betrayed
Jesus Christ, who was tortured a hundred times a day
but could not die. And he saw plenty of other great
marvels, as is recounted at length in his Vita. Many
other philosophers who knew a great deal searched the world
as much as they could in order to better understand
good and evil, and they did not hold themselves back from anything.
For they did not believe any matter lightly until they
had had tested it out thoroughly, nor did they believe everything
that they read in their books before they had been able to
prove them, the better to know and love God. And so
they searched by sea and land, until they had searched
everything out. Then they immediately returned to their
studies, so as to constantly learn more about
the virtues and good morals. So they

Page 246

choses dont il leur demanda lentendement. Si rou
ta par maintes places et aultres places et lieux et
tant quil en trouva ung si perileux et si tresplain
desperits en si terribles tourmens que len ne les
sauroit estimer Entre les aultres il en vit ung qui
lui respondi et dist que cestoit judas qui trahi jhe
sucrist qui chascun jour estoit par cent foiz tour
mente ne morir ne povoit. Et plente daultres
grans merveilles vey sicomme plus au long est
racompte en sa vie. Plente daultres philosophes
qui moult sceurent de biens sercherent le monde au
tant que possible leur fut pour mieulx congnoistre
le bien et le mal et ne sen espargnoient de riens
Car ilz ne creoient pas de legier la chose jusques
ilz lavoient moult bien experimente ne tout che
quilz trouverent en leurs livres devant quilz ne
lavoient prouve pour mieulx dieux congnoistre
et amer ainchois serchoient et par mer et par ter
re tant quilz avoient tout enserchie. Puis de re
chief retournoient a leurs estudes pour tousjours
plus aprendre des vertus et bonnes meurs. Si a


Translation

things about which he had asked for understanding. And so
he went through many places and yet other places and areas,
until he found one so dangerous and so very full of
spirits in torment so terrible that it could not be
described. Among others, he found one person who
answered him, saying that he was Judas who had betrayed
Jesus Christ, who was tortured a hundred times a day
but could not die. And he saw plenty of other great
marvels, as is recounted at length in his Vita. Many
other philosophers who knew a great deal searched the world
as much as they could in order to better understand
good and evel, and they did not hold themselves back from anything.
Because they did not believe any matter lightly until they
had had tested it out thoroughly, nor did they believe everything
that they read in their books before they had been able to
prove them, the better to know and love God. And so
they searched by sea and land, until they had searched
everything out. Then they immediately returned to their
studies, so as to constantly learn more about
the virtues and good morals. So they