B 505: Lecture on the Aborigines of Australia and papers on Wirradhurrei dialect, 1837-1840

ReadAboutContentsHelp

This material forms part of the Archdeacon James Gunther papers, 1826-1878, held by the State Library of New South Wales.

The following parts of the collection were selected for the Rediscovering Indigenous Languages project:

- Lecture on the Aborigines of Australia and papers on Wirradhurrei dialect, 1837-1840; call number B 505

- The Native Dialect Wirradurri spoken in the Wellington District, 1838; call number C 136

The Archdeacon William James Gunther (1839-1918) was born on 28 May 1839 at Wellington, New South Wales, and was son of Reverend James William Gunther and his wife Lydia, née Paris. Gunther (the elder) was a German-born missionary, who worked in the Mudgee district and died circa 1879. The Church Missionary Society mission appointed Gunther to its mission in Wellington in August 1837, and he stayed until the mission was disbanded in 1843. During this time, Gunter compiled lists of Wiradjuri words, phrases and executed studies on Wiradjuri grammar.

Pages

FL662125
Complete

FL662125

For the sake of convenience I shall carry one verb through the modifications though it cannot be expected that [original word crossed out] all verbs are used or needed in every modification. But to the Paradigm another suitable one will be always added. Some of the post-fixes are enumerated in the following eample it may be presumed have lost or changed their original Signification in certain verbs

Last edit almost 2 years ago by shayes
FL662127
Complete

FL662127

Examples Bumarra. To beat 1. Bianna sig a constancy of [original text has been crossed out] action as Bumalbianna. To be always beating. Ngabiama To be always [orignal text has ben crossed out] looking 2. Gunnanna sig: a present continuance of action as: Bumalgunnanna. To be now beating. Ngagunnanna - - looking on. Note Both these are used for the Participle, but as they are used in a definite and Indicative way and like the rest conjugated, nor ever employed as Adjectives, they cannot be considered as [original text has been crossed out] Participle forms, but as [original word crossed out] Modifications 3. Muaigunnanna sig: A long continuance Bumallawaigunnanna to be beating a long time Ngagumaigunnanna, to be looking on long. No much differing from N.T. and supplying the Participle.

Last edit almost 2 years ago by shayes
FL662129
Complete

FL662129

4 Ngarrimana. sig a continuance of all day long. Bumabugarrimana, to be all day long. Bunbangarrimana. to run about all day long. 5 Guabianna sig. A continuance for the night. Bumallaiguabianna, To beat (fight) all the night. Ninaiguabianna. To sit up all night. 6 Dillinga.(Reflective) as, Bumanjidillinga, ' To beat one's self.' Miramadillinga, ' To defend one's self.' 7 Yanna. (Reciprocal) as, Bumallanna. 'To beat each other or to fight' Nurungamillanna, 'To love each other.' 8. Alinga, (reiterative); as, Bumalinga, 'To beat again.' Gamaialinga, 'To go again.' 9. Numinga implies that an action is to last for a little time only; Bumalimininga, 'To beat before or previously.' Nganuminga, 'To see before hand.'

Last edit almost 2 years ago by shayes
FL662131
Complete

FL662131

10. Mambirra. Causative & Permissive: Bumabinambirra. To let beat. Galmambirra, To cause one to speak, also to teach. 11. Gambirra. Instrumentative, meaning that a thing has been done by means of an instrument tool, weapon, {indecipherable} as: Bunnalgambirra (not used) Bangalgambirra. to break by throwing at, or hitting with something. 12 Billinga. Submissive, expressive of obedience to a command. Bumabillinga To beat when told or ordered. Yannabillinga. To go when ordered off. 13.Eilinga Implies a vicarios action, doing on behalf or instead of another. Bumeilinga, To beat instead of another. Barrameilinga, To get or provide for another. 14. Duringa, Rather difficult to ascertain its exact signification, in which it seems to vary. It seems to intimate a change of action, turning ones attention from one thing into another as, Bumalduringa

Last edit almost 2 years ago by shayes
FL662133
Complete

FL662133

To leave off the present engagement beat Wannangaduringa, to forget, to think of something 15. Wanna, Probably signifies an aim of an purpose to do a thin as, or rather to action a thing a kind of series one after another. going all [indecipherable] or to be just in the act of doing as Bumallawanna, to beat one after another, Yamaiawanna, to walk away, or from one place and to. 16. Danna. Sig: the resuming of an action after having taken refreshment as: Bumaldanna. To beat again, after eating. Bumbadanna. To run off again afer a little refreshment 17 Ngilanna. A kind of Duck. Bumalingilanna. Two to be together at once Bumbangilanna, Two to run together. 18 Yarra. The verb to speak can be put or joined to any verb as Post fix and is then exprssive of a command "ba" is put between as a uniting syllable thus: Yannabayarra, to order, to go, or send away

Last edit almost 2 years ago by shayes
Displaying pages 371 - 375 of 382 in total