1
Bethesda Kopperamana P.O. 27th June 1885
A.W. Howitt Esqr.
Dear Sir,
I am sorry having delayed the answer of your questions so long, but as I have been for a considerable time away from home I was unable to reply before this.
In seperat [sic] parcel you will find your questions answered and I hope they will assist you in your work.
You may find it strange that the Dieri have no Scars or paintmarks to distinguish themselves from others but I have made very close inquiries and could obtain no further information on the subject.
3
1. Accessory Husband nginjarū 1. Husband noa 3. Husband's brother kardi F4. Sisters Husband yimari 5. Husband's Sister's Husband negi waka 6. Accessory Wife girangūrū 7. wife noa 8. Wife's Sister kamari M 9. Brother's Wife yimari 10. Wife's Brother's wife yimari
11. Wife's Brother kardi 12. Husband's Sister kamari M 13. Sister's Husband kardi F 14. Brother's wife kamari 15. Wife's sister's Husband negi waka
4
M 16. Son's Wife taru M. 17. Daughter's Husband taru F. 18. Son's Wife kalari F. 19. Daughter's Husband paiara F. 20. Husband's father taru M. 21. Wife's father taru F. 22. Husband's Mother kalari M. 23. Wife's Mother paiara
24. Mother's Pirangūrū nginjaru 25. Father aperi 26. Father's Brother mama 27. Mother's Sister's Husband aperi waka 28. Father's Sister's Husband kaka 29. Mother's Brother kaka 30. Father's Pirangūrū jipi wantja 31. Mother andri 32. Mother's Sister jipi kamaneli 33. Father's Brother's Wife andri waka 34. Mother's Brother's Wife papa 35. Father's Sister papa 36. Son ngatamūra
5
M. 37. Brother's Son ngatamūra M. 38. Wife's Sister's Son ngatamūra M. 39. Wife's Brother's Son tinara M. 40. Sister's Son ngatamūra F. 41. Son ngatani F. 42. Sister's Son ngatani F. 43. Husband's Brother's Son ngatani F. 44. Husband's sister's son ngatamūra F. 45. Brother's son ngatamūra